English | German | Russian | Czech

companion English

Translation companion in Russian

How do you say companion in Russian?

Examples companion in Russian examples

How do I translate companion into Russian?

Simple sentences

White wine is the usual companion of fish.
Белое вино обычно подаётся к рыбе.
White wine is the usual companion of fish.
Белое вино обычно подают к рыбе.
He and his companion asked me to come along with them.
Он со своим спутником попросили меня пойти с ними.
Where is our companion?
Где же наш товарищ?

Movie subtitles

My dearest, dearest, my best and only companion. The love of my life.
Мой дорогой, дорогой, мой лучший и единственный спутник.
The devils' companion can be young and beautiful, but she is more often old, poor and miserable.
Чёртова невеста могла быть наделена красотой и молодостью, но чаще это была обнищалая старуха.
The harvest season only lasts 3 months. Ambroise's companion is worried.
Сезон ловли длится всего лишь три месяца.
Well, that's a dangerous companion for a young girl.
Это опасный спутник для молодой девушки.
Shall we invite in your companion?
Может, пригласить вашего спутника?
You have a companion?
Вы пришли не один?
Tomorrow we will leave, in mourning for this delightful friend, this wonderful companion who made us forget that he was famous.
Завтра мы покинем шато, скорбя о нашем восхитительном друге, прекрасном товарище, который заставлял нас забывать, как он знаменит.
When I discovered my relationship to her was supposed to be not that of a loving husband and a good companion, but.
Начав понимать,...что мне отведена совсем не роль любящего мужа и друга, а.
I apologize for depriving you of your companion in this abrupt way.
Прошу прощения, что лишаю вас компаньонки. Я надеюсь,.
I'm not much of a companion to you, am I?
Я не пара для тебя, ведь так?
I'll be your friend, your companion.
Я буду твоим другом! Твоим компаньоном!
Less than an hour ago, the girl and her companion, Steve Collins, were sighted by an army air squadron when the pair flashed a distress signal skyward by mirror.
Менее часа назад, девушка и ее спутник, Стив Коллинз, были обнаружены военной авиацией после подачи сигнала бедствия с помощью зеркала.
You're Mrs. Monier's travelling companion?
Вы и есть напарник мадам Моньер?
I can describe your charming companion.
Могу даже описать твою очаровательную спутницу.

News and current affairs

It is disturbing to witness the deterioration of a once elegant, intellectually lively, and highly independent companion of more than four decades.
Очень сложно наблюдать за тем, как ухудшается состояние твоей спутницы, которая более сорока лет была изящной, полной интеллектуальной жизни и независимой женщиной.
One very senior government official of a northern European country did not even put down his fork when interrupted by an earnest dinner companion who pointed out that many Spaniards now eat out of garbage cans.
Один очень высокопоставленный правительственный чиновник одной северной европейской страны даже не положил вилку, когда его прервал серьезный компаньон по ужину, который указал, что многие испанцы теперь едят из мусорных баков.
The taboo is the companion to the sacred: that which we regard as sacred we protect with taboos.
Табу является спутником святого: то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу.
There he lived with a female companion and a staff to assist him.
В нем он жил с женщиной, а также персоналом, который помогал ему.

Are you looking for...?