English | German | Russian | Czech

aspire English

Translation aspire in Russian

How do you say aspire in Russian?

Examples aspire in Russian examples

How do I translate aspire into Russian?

Movie subtitles

To aspire to be something more, there's a wall to climb over. A wall?
Стремиться к нечто большему, чем перелезть стену.
That I aspire to such an honour?
Домогаюсь этой чести?
I thought every Christian was to aspire to sainthood.
Я считала, что каждый христианин стремиться к святости.
But you must continue to aspire to.
Но ты должен продолжать к этому стремиться.
Shall we continue to build palace after palace for the rich? Or shall we aspire to a more noble purpose and build decent housing for the poor?
Стоит ли нам возводить дворец за дворцом для богатых или же стоит устремиться к более высоким замыслам и строить жилища для бедных?
You aspire to power?
Ты мечтаешь о власти?
I don't need to aspire to power.
Мне не надо о ней мечтать, она у меня есть!
I aspire to be a diver - let them teach me to be one!
Водолазом быть хочу, пусть меня научат!
And this newness must be beautiful if we aspire to an ideal of beauty for things and people in general.
И эта новизна должна быть красивой, если мы стремимся к идеалу - красоте вещей и, особенно, людей.
Everything you've worked hard to accomplish, we aspire to.
Мы стремимся ко всему, чего вы добились с трудом.
So here you are, on one hand, trying to aspire to really do something, on the other hand, you're not allowed to be pretentious.
С одной стороны, ты на что-то претендуешь, с другой стороны, нельзя становится вычурным.
Some Vulcans aspire all their lives to achieve what you have by design.
Многие вулканцы проводят жизни в попытках достигнуть того, что было Вам дано изначально.
Everyone in Germany, regardless of age. must aspire to. the highest principles of National Socialism.
Любой немец, независимо от возраста должен стремиться к поддержанию важнейших принципов национал-социализма.
You don't aspire to reach the nose.
Ты не тянешься к носу.

News and current affairs

I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров.
It aspires to join the European Union, and would bring the EU to our three borders, even as we, too, aspire to join one day.
Она стремится присоединиться к Европейскому Союзу и может сделать ЕС граничной страной для трех наших закавказских государств, так же как и мы стремимся в один день туда влиться.
While China's rulers aspire to shape a Sino-centric Asia, their efforts to intimidate smaller neighbors hardly make China a credible candidate for Asian leadership.
Пока руководители Китая пытаются формировать китайско-центричную Азию, их попытки запугать более мелких соседей вряд ли делают Китай заслуживающим доверия кандидатом на лидерство в Азии.
Let us make our leaders aware that we aspire to shared peace and prosperity.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию.
Rather, they highlight the radicals' desperation to influence a region where the overwhelming majority of Muslims aspire to integrate into, rather than challenge, the established order.
Скорее они показывают отчаянное стремление радикалов повлиять на регион, в котором подавляющее большинство мусульман стремятся интегрироваться в установленный порядок, а не бросить ему вызов.
In return, the new, unified country that we aspire to build will serve the interests of its neighbors and those of the wider international community in promoting global peace and prosperity.
В свою очередь, новая, единая страна, которую мы стремимся построить, будет служить интересам своих соседей, а также более обширному международному сообществу в продвижении глобального мира и процветания.
Despite decades of immense government support, Japan's rural sector cannot even aspire to feed its declining population.
Несмотря на десятилетия огромной поддержки со стороны правительства, сельскохозяйственный сектор Японии не может даже мечтать о том, чтобы прокормить сокращающееся население страны.
They also aspire to increase the Continent's strategic power.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
But the question is not only one for those who aspire to be world leaders.
Но вопрос не только о тех, кто стремится стать мировыми лидерами.
The reason democratic politics leads to manipulation is that politicians do not aspire to tell the truth.
Причина того, что демократическая политика ведёт к манипулированию, заключается в том, что политики не ставят перед собой задачи установить истину.
It is ironic that, at a time when many in the developing world are entering, or aspire to enter, the emerging middle class, wealth in much of the developed world is becoming more concentrated at the top.
Как это ни парадоксально, в то время как во многих странах развивающегося мира зарождается, или близок к этому, средний класс, богатство в большей части развитого мира все больше концентрируется наверху.
He also noted that countries like Germany and Japan that aspire to permanent UN Security Council membership have a particular responsibility of global stewardship in reaching the target.
Он также отметил, что такие страны как Германия и Япония, которые стремятся к постоянному членству в Совете Безопасности ООН, несут на себе особую ответственность всеобщего контроля в достижении цели.
At the same time, the performance on the Council of those countries that aspire to permanent membership will be seen as a harbinger of what would come if they were to succeed.
В то же время, работа этих стран в Совете, которые стремятся к постоянному членству, будет рассматриваться как предвестник того, что произойдет, если они достигнут успеха.
By broadening access to existing treatments and investing in research to develop new therapies, we can aspire to eliminate one of the oldest and most widespread causes of human misery.
Благодаря расширению доступа к существующим методам лечения и инвестициям в научные исследования по разработке новых методов лечения, мы можем стремиться к устранению одной из старейших и наиболее распространенных причин человеческих страданий.

Are you looking for...?