English | German | Russian | Czech
B2

претендовать Russian

Meaning претендовать meaning

What does претендовать mean in Russian?

претендовать

рассчитывать на что-либо, добиваться получения чего-либо перен. иметь целью произвести определённое впечатление, добиться определённого результата устар. быть в претензии, обижаться на кого-либо, выражать недовольство кем-, чем-либо иметь целью добиться результата

Translation претендовать translation

How do I translate претендовать from Russian into English?

Synonyms претендовать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as претендовать?

Examples претендовать examples

How do I use претендовать in a sentence?

Movie subtitles

Если вы его не найдете, то я смогу претендовать на все состояние целиком.
If you don't find it, I shall be forced to claim my entire rights.
Мы считали, что Лео Кардос слишком юн, чтобы претендовать на неё но сегодня вечером, благодаря усилиям некоторых граждан Бруклина мы поняли, что настоящий музыкальный талант не ограничен возрастными границами.
We had thought Leo Kardos was too young to apply for it but tonight, due to the efforts of some Brooklyn citizens we have decided that true musicianship is beyond age limits or rules.
И ты можешь претендовать на половину.
One third.
Мэр, не только вы один можете претендовать на нее.
Mayor, you can't have her all to yourself!.
Думаю, нет вообще никаких оснований у кого бы то ни было претендовать на нашу собственность незаконным образом.
I thought there was no basis whatsoever in which it was proper for anyone to touch our property in an unauthorized fashion.
В течении следующих двух дней мы увидим, кто может претендовать на мой трон, моё королевство. И что будет править в этих краях - добро или зло.
We shall see in the battles of the next two days who will claim my kingdom and whether good. or evil. will rule.
Ну, кто из вас готов претендовать на милость этой красавицы?
Who will stand for the court in this most pleasant bout?
Хочу тебе сказать. Я никогда не буду претендовать на этот столик.
I want you to know that I will never want that wagon-wheel coffee table.
Вы хотите сказать, что я мог бы претендовать на его состояние, мистер Пуаро?
He is saying that I can have a right to this fortune, it is not, Mr. Poirot?
И она будет претендовать на наследство по всей правилам закона.
And she will claim her legacy with the full force of the law.
Но неимущие не могут претендовать на роль избранниц.
But beggars, you know, cannot be choosers.
Ни одна женщина не может претендовать на это. если она не обладает определенной внешностью, манерой держаться, тембром голоса, мимикой и движениями.
No woman can be really esteemed accomplished, who does not also possess a certain something in her air, in the manner of walking, in the tone of her voice, her address and expressions.
Все дело в том, что я слишком молод, чтобы претендовать на эту награду.
But in truth, I'm too young to be a serious contender for the Carrington.
Сегодня 7, 8, а то и 10 спортсменов могут претендовать на золото.
There are, perhaps, seven, eight, nine or ten men in this field. That could easily take the gold medal.

News and current affairs

В случае неплатёжеспособности домовладельца кредиторы могут забрать жильё, но они не могут претендовать на какое-либо иное имущество или доход в целях покрытия задолженности.
If a homeowner defaults, creditors can take the house, but they cannot take other property or income to make up any unpaid balance.
Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности.
And yet financial markets hardly have a monopoly on technical competency.
В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод.
Otherwise, sovereign owners can claim only 12 nautical miles of territorial waters.
Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления?
Are the East Midlands really an appropriate unit of self-government?
Перевод производства удерживает террористов - и других иностранцев, которые иначе могли бы претендовать на дорогие пособия в рамках программ социального обеспечения - на расстоянии, не заставляя при этом жертвовать преимуществами глобализации.
Outsourcing keeps terrorists - and other foreigners who would get expensive welfare subsidies - at bay without sacrificing the benefits of globalization.
Хорошей новостью является то, что Ципи Ливни, главный переговорщик Израиля, недавно заявила, что Израиль не будет претендовать на изолированные поселения на арабской земле.
The good news is that Tzipi Livni, Israel's main negotiator, recently stated that Israel would not claim isolated settlements on Arab land.
Германия слишком большая страна, чтобы не претендовать на лидирующую роль в Европе.
Germany is too big to abstain from leadership in Europe.
Но как жест на пути к миру и лучшему будущему это безусловно позволит Японии претендовать на моральное превосходство.
But as a gesture for peace and a better future, it certainly would allow Japan to claim the moral high ground.
Но ее защитники готовы претендовать на победу на основе самого слабого из возможных доказательств: экономика уже не находится в рецессии, так значит жесткая экономия сработала!
But its defenders are willing to claim victory on the basis of the weakest possible evidence: the economy is no longer collapsing, so austerity must be working!
Речь Хрущева также разожгла вражду между маоистским Китаем и СССР, поскольку дала возможность Мао претендовать на корону лидера мировой революции.
Khrushchev's speech also ignited the feud between Mao's China and the USSR, for it allowed Mao to claim the crown of world revolutionary leadership.
Единственный современный Европеец, который может претендовать на мантию величия это канцлер Германии Ангела Меркель, де-факто лидер Европейского союза.
The only contemporary European who can lay claim to the mantle of greatness is German Chancellor Angela Merkel, the European Union's de facto leader.
Главная европейская сила уже не может претендовать на особую роль в НАТО, а также воздерживаться от всех военных операций за пределами своей территории.
Europe's main power could no longer claim a special role within NATO and abstain from all military operations beyond its territory.
Существует три причины, по которым Европа больше не может претендовать на особое место мудрости и ответственности.
There are three respects in which Europe can no longer claim to be a special seat of wisdom and responsibility.
Он также полагает, что страны Балкан должны стать фактическими членами ЕС даже до того, как смогут правомочно претендовать на действительное членство.
He also implied that the countries of the Balkans should become virtual members of the European Union, even before they could possibly qualify as real members.

Are you looking for...?