English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB покуситься IMPERFECTIVE VERB покушаться

покушаться Russian

Meaning покушаться meaning

What does покушаться mean in Russian?

покушаться

пытаться совершить что-либо (обычно недозволенное, незаконное) пытаться незаконным путём захватить, отнять что-либо, завладеть чем-либо, лишить кого-либо чего-либо разг. решаться на что-либо, осмеливаться предпринять что-либо пытаться убить

Translation покушаться translation

How do I translate покушаться from Russian into English?

Synonyms покушаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as покушаться?

Examples покушаться examples

How do I use покушаться in a sentence?

Movie subtitles

Я сказала ему, что вы говорили, что проблем не будет, Но он все еще волнуется, что она будет покушаться на его помидоры.
I told him you said there'd be no problems, but he's still convinced she's after them.
Даже если мы живём вместе, ты не можешь покушаться на мою свободу. Иначе будет плохо.
We're together, but don't tie me down or you'll get hurt, okay?
Я не собираюсь покушаться на вас, даю вам слово, сэр.
I'm not coming there to harm you in any way. I give you my word, sir.
С моей стороны было бы преступлением покушаться на ваше намерение выйти замуж.
I assume it's unfair on my part to affect your decision to get married.
У вас есть на примете люди, которые могут покушаться на вас?
And is there anyone you can think of who might be targeting you?
Леонард, пожалуйста прекрати покушаться на моих новых друзей.
Please, Leonard, stop trying to horn in on my new friends.
Никто не смеет покушаться на мою Малышку.
Nobody puts Baby in a corner.
И мы выступаем против всех, кто будет отрицать нашу свободу или покушаться на нее.
And we adamantly oppose those who would oppress or deny us our freedoms.
Кто ты, чтоб покушаться на меня?
Who are you to do this to me?
Она не будет покушаться на меня снова.
She's not gonna come after me again.
А кто сказал, что этот её приятель не будет снова покушаться на ребёнка?
Who's to say this boyfriend won't try to ditch the baby again?
Я не пытаюсь угрожать или другим образом покушаться на Ребекку.
I'm not trying to threaten or encroach in any other way upon Rebecca.
Ты можешь покушаться на чей-то бизнес, Маркус на сотрудников, но столь же неприкосновенным, как семья человека, является его репутация.
You can go after a man's business, Marcus, even his associates, but other than family, the only thing off-limits is a man's reputation.
Мне не следовало покушаться на него.
I should never have usurped it.

Are you looking for...?