English | German | Russian | Czech

aspiration English

Translation aspiration in Russian

How do you say aspiration in Russian?

Examples aspiration in Russian examples

How do I translate aspiration into Russian?

Movie subtitles

On the contrary, General. Iove is a state of confusion in which the victim cannot distinguish. between spiritual aspiration, carnal desire, and pride of ownership.
Это состояние смятения, в котором жертва мечется между влечением души, плотским желанием и жаждой обладания.
If we do not act fast, in less than a single minute, our aspiration towards progress and prosperity will become a dead letter.
Если мы не будем действовать быстро, за доли минуты, наше стремление к прогрессу и процветанию превратится в ничто.
So you all think that my main aspiration is to have a baby from you?
Так вы все уверены, что мне от вас не нужно ничего, кроме ребенка!
It was a time of great dreams, of great aspiration.
Это была эра великих надежд, великих стремлений.
Down to the last thought, hope, aspiration, emotion, she's human.
Ее мысли, надежды, стремления, чувства - человеческие.
Do you honestly think picking your feet is the height of human aspiration?
Ты на самом деле уверен, что запах твоих ног приятен для человеческого обоняния?
I felt aspiration.
Меня посетило вдохновение.
Conclusion, bilateral aspiration pneumonia.
Заключение: двусторонняя аспирационная пневмония.
The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
План Терновой Долины - плод амбиций дураков и мечтателей!
Comrades, whether Spanish or English, or American or Chinese we are one class of people with the same aspiration. the same hope for a just and equal society.
Товарищи, будь то испанец, или англичанин, или американец, или китаец - мы все люди одного класса, с тем же стремлением, той же надеждой на справедливое и равноправное общество.
I had all my life this extraordinary aspiration of being the most lucid man I've ever known.
У меня всю жизнь была особая претензия на то, чтобы быть самым светлым человеком, которого я когда-либо знал.
To Americans it represents our national unity, our national endeavor, our national aspiration..
А для американцев он олицетворяет то, что Председатель Верховного суда Чарльз Эванс Хьюз определил, как наше национальное единство, наше национальное старание, наше национальное стремление.
OK, A-Shin, Tell the audience your aspiration.
Хорошо, А-Син, теперь расскажи зрителям. о своих мечтах.
A needle aspiration.
Пункционная биопсия.

News and current affairs

But a new aspiration toward social and economic equality, and international solidarity, is badly needed.
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
This is an aspiration that should be renewed for every generation.
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением.
He said he had the same aspiration, but that it would need effort from both sides to move things along.
Он подчеркнул, что у него имеется аналогичное стремление. Однако для того, чтобы дело сдвинулось с места, необходимые усилия должны предприниматься с обеих сторон.
But this Turkish aspiration has not been reciprocated by the Europeans.
Но европейцы не ответили взаимностью на такое стремление турков.
Fourth, the EU's aspiration for a common foreign and security policy must be addressed.
В-четвёртых, следует обратить внимание на стремление ЕС к общей внешней политике и политике безопасности.
Ozawa's aspiration to make the next election the grand finale of his political career by cementing the DPJ as a party of government now seems in jeopardy.
Намерение Озавы сделать следующие выборы торжественным завершением своей политической карьеры посредством укрепления ДПЯ как правительственной партии теперь, похоже, под угрозой.
However, at the heart of the issue lies the Iranian regime's aspiration to become a hegemonic Islamic and regional power and thereby position itself at eye level with the world's most powerful nations.
Однако в основе этого вопроса лежит стремление иранского режима быть главной исламской и региональной державой и, таким образом, поставить себя на один уровень с самыми могущественными государствами мира.
Immigrant kids who go to US schools learn that America - ideally - is about freedom, aspiration, and tolerance.
Дети иммигрантов, которые ходят в школы США, учат, что Америка - в идеале - почти свобода, стремление и терпимость.
It is right and refreshing that Obama has made clear that America's aspiration is to lead, not dominate.
Обама ясно показал, что Америка страмиться вести, а не доминировать, и это обстоятельство нельзя не признать положительным.
In fact, the promise of EU membership now seems to have been a more effective means of promoting reform than membership itself: aspiration, unlike membership, gave the EU far greater political leverage.
Фактически, обещание членства в ЕС теперь кажется гораздо более эффективным средством продвижения реформ, чем само членство: стремление в отличие от членства предоставило ЕС намного больше политического влияния.
What if we have externalized the feminist ideal primarily as a set of accomplishments and rigors, rather than embracing it as an expansion of all kinds of freedom - which can also sometimes include freedom from eternal aspiration?
Что если мы изначально облекли феминистский идеал в конкретную внешнюю форму ограничений и правил, вместо того чтобы принять его как расширение всех видов свобод - что может также иногда включать и свободу от вечного стремления к успеху?
Despite its domestic problems and the loss of global visibility that accompanied Mandela's retirement, South Africa is still perceived as an emerging power comparable in status and aspiration to, say, Brazil, India, and Nigeria.
Несмотря на внутренние проблемы и утрату мировой известности, которой сопровождалась отставка Манделы, Южная Африка по-прежнему воспринимается как держава на подъеме, сравнимая по статусу и устремлениям, скажем, с Бразилией, Индией или Нигерией.
Nevertheless, international monetary reform remains a legitimate aspiration.
Тем не менее, реформа международной валютной системы остается закономерным стремлением.
Fourth, the EU's aspiration for a common foreign and security policy must be addressed.
В-четвертых, необходимо заняться стремлениями ЕС к общей внешней политике и политике безопасности.

Are you looking for...?