English | German | Russian | Czech

private English

Translation Private in Russian

How do you say Private in Russian?

Examples Private in Russian examples

How do I translate Private into Russian?

Simple sentences

I'd like to talk with you in private.
Я бы хотел поговорить с Вами наедине.
I'd like to talk with you in private.
Я хотел бы переговорить с тобой наедине.
I would prefer to speak to you in private.
Я бы предпочёл поговорить с тобой наедине.
I would prefer to speak to you in private.
Я бы предпочёл поговорить с вами наедине.
The press is interested in his private life.
Пресса интересуется его личной жизнью.
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
Различные исследования показали, что частный сектор мало влияет на политику.
The man turned out to be a private detective.
Человек оказался частным детективом.
May I talk with you in private about the matter?
Могу я поговорить с тобой об этом деле наедине?
I'd like to reserve a private compartment.
Я хотел бы зарезервировать личное купе.
Private charity is only a drop in the bucket.
Частная благотворительность - это только капля в море.
My father is always poking his nose into my private life.
Мой отец вечно суёт свой нос в мою личную жизнь.
Don't interfere in private concerns.
Не вмешивайтесь в мои личные дела.
Private detectives were hired to look into the strange case.
Чтобы расследовать странное происшествие, были наняты частные детективы.
My boss called me down for making private calls on the office phone.
Мой начальник отчитал меня за то, что я делал частные звонки по служебному телефону.

Movie subtitles

In private.
В сторонке.
He's using private soldiers?
Использует личных солдат?
Illegal private soldiers and illegal weapons on top of that?
Личная армия и незаконное оружие вдобавок ко всему?
Someone sent a private plane.
Кто-то прислал за мной частный самолет.
There's a private lab in Albany that's willing to do the testing.
В Олбани есть частная лаборатория, она готова провести исследование.
I'm taking him on a private session.
Я полечу его частным образом.
Mr. Egon Stirner, my private secretary.
Г-н Эгон Штирнер, мой личный секретарь.
Mrs Greifer, some private clients.
Фрау Грайфер, у нас есть приватные клиенты.
I have a small private party next night.
Завтра вечером у меня будет небольшая дружеская вечеринка.
How does he rate a private breeze?
Вы что, считаете, что это ваш собственный вентилятор?
We do not believe in prying into our employees' private lives. provided, of course, they behave properly in their functions.
Мы не считаем, что вмешательство в личную жизнь наших работников позволительно, если они, конечно, выполняют свои обязанности должным образом.
With a private bar, exclusively mine.
Целый бар? Только для меня?
I want to speak to her in private.
Я хочу с ней поговорить.
But write it about motion pictures and lay off the private lives.
Да, ради бога. Но когда дело касается кино - это одно,...и другое - когда касается людей.

News and current affairs

Unfortunately, as a result of the private-sector deleveraging and an increase in household savings, the US economy, driven by debt and consumption, slid into recession.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
To offset the negative impact of private-sector deleveraging on growth, the US government has maintained expansionary fiscal and monetary policies.
Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
Only then will America improve its competitiveness enough to allow the government to reduce both private and public debt to sustainable levels while maintaining a respectable growth rate.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
This is true in the public as well as the private sector.
Это справедливо как для государственного, так и для частного сектора.
The problem is all the more pressing because countries can achieve gains in market share not only through higher private-sector competitiveness, but also by means of protectionist measures.
Проблема стоит остро и потому, что страны могут добиться своей доли на рынке не только благодаря высокой конкурентоспособности частного сектора, но и благодаря протекционистским мерам.
State monopolies undo what private businesses created.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
But, if that is a real fear for the ECB - if it is not merely acting on behalf of private lenders - surely it should have demanded that the banks have more capital.
Но если ЕЦБ действительно этого опасается (а не просто выступает от лица частных кредиторов), то он, конечно же, должен был потребовать от банков увеличить собственный капитал.
Governments, civil society, and the private sector must rise to the challenge, cooperating to find and implement creative solutions.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Furthermore, promoting financial deepening and inclusiveness could accelerate private-sector growth, creating more opportunities.
Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей.
Private charities, which have been instrumental in promoting innovation in fields such as health care, the environment, and education, could provide valuable insight into channeling aid more effectively.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
Together, governments, civil society, international organizations, and the private sector can improve the availability and quality of finance for development, and shape a better future for all.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Moreover, once the eurozone had started refinancing Greece without any contribution from private creditors, it would be politically impossible to stop.
Более того, если бы еврозона начала рефинансирование Греции без какого-либо участия со стороны частных кредиторов, это было бы политически невозможно остановить.
But even the best adjustment program cannot be financed without some contribution by private creditors, i.e., some form of rescheduling.
Но даже самая лучшая программа по регулированию не может быть финансирована без участия частных кредиторов, т.е. без какой-то формы реструктуризации.

Are you looking for...?