English | German | Russian | Czech

depth English

Translation Depth in Russian

How do you say Depth in Russian?

Examples Depth in Russian examples

How do I translate Depth into Russian?

Simple sentences

I'm afraid my depth perception is very poor.
Боюсь, у меня очень плохое восприятие глубины.
We measured the depth of the river.
Мы измерили глубину реки.
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
Чтобы вырыть яму в метр диаметром и в два метра глубиной, у меня ушло примерно два с половиной часа.
Compared with his father he is lacking in depth.
По сравнению с его отцом, ему не хватает глубины.
That shows the depth of his love for his family.
Это показывает его любовь к своей семье.
We measure the depth of the river.
Мы измеряем глубину реки.
We are measuring the depth of the river.
Мы измеряем глубину реки.
Never test the depth of water with both feet.
Никогда не проверяй глубину воды двумя ногами.
He also thought about the birches in the depths of the valley where, according to him, at a depth of several meters beneath the surface some moisture was hidden.
Он думал также о березах в глубине долины, где, согласно его словам, на глубине нескольких метров под поверхностью земли скрывается влага.
At this point the depth is small.
В этом месте глубина небольшая.
No one tests the depth of a river with both feet.
Глупо пытаться измерить глубину реки двумя ногами.

Movie subtitles

When you were left alone life became difficult and then, you were out of your depth.
Когда ты осталась одна, жизнь стала сложнее тогда, ты потеряла опору.
With depth, Miss!
Один в Париже для меня.
Can you tell me the exact width of the foundation. on which these piers are resting, and the depth?
Не могли бы вы назвать точную ширину фундамента. на котором закреплены эти опоры, и его глубину?
C.K. Dexter Haven, you have unsuspected depth.
Да. Декстер, в тебе есть нераскрытые глубины.
Depth of fog approximately 500.
Приблизительно 500.
Depth bomb.
Люблю ерш.
Stand clear of the depth charge racks.
Отойти от бомбосбрасывателей.
That depth charge brought him up.
Это глубинная бомба попала.
Just like the ocean they come from- the same depth, the same coldness.
Он подобен океану, из которого его достали те же глубина и холод.
What depth were you at?
Мы сейчас как раз ждем остальных!
By the way, Pete, you'll have to go back and look for some more bones and sift the sand to a depth of at least a foot.
Кстати, Пит, тебе надо вернуться и обыскать место еще раз просеять землю на глубину фута.
You, Jean Bachelet, my director of photography, you will be known later on as the inventor of photography in depth.
Что касается вас, Жан Башле, мой главный оператор позже вы будете известны как создатель изображения в глубину.
No depth perception.
Нет восприятия глубины.
I'll cure him all right, but not with your depth psychology and your disastrous understanding for.
Я буду лечить его, все правильно, но не твоей глубинной психологией и не твоими идиотскими методами.

News and current affairs

Immigration itself may even slow dramatically, depending on the length and depth of the economic slowdown.
Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада.
The goal is not to enlist Japan in any anti-Chinese coalition, but rather to increase the depth and breadth of US-Japanese cooperation.
Цель должна состоять не в том, чтобы завербовать Японию в анти-китайскую коалицию, а в расширении и углублении американо-японского сотрудничества.
At home and abroad, it is impossible to miss the breadth and depth of change sweeping the globe, particularly in Asia.
Внутри страны и за границей невозможно не заметить размах и глубину изменений, охвативших земной шар, особенно в Азии.
In Ukraine, ordinary citizens demonstrated the depth of their commitment to free and fair elections.
В Украине простые граждане продемонстрировали силу своей приверженности к свободным и справедливым выборам.
In a more classical sense, the depth of anti-Bush sentiment in Europe explains the depth of pro-Obama feeling and Europeans' relative distancing from McCain's candidacy.
В более классическом смысле в Европе глубина сентиментов, направленных против Буша, объясняет глубину сентиментов в поддержку Обамы и относительное отчуждение европейцев от кандидатуры Маккейна.
In a more classical sense, the depth of anti-Bush sentiment in Europe explains the depth of pro-Obama feeling and Europeans' relative distancing from McCain's candidacy.
В более классическом смысле в Европе глубина сентиментов, направленных против Буша, объясняет глубину сентиментов в поддержку Обамы и относительное отчуждение европейцев от кандидатуры Маккейна.
But that begs the question: why should an involuntary restructuring lead to worse contagion than a voluntary restructuring of comparable depth?
Но возникает вопрос: почему недобровольная реструктуризация приведет к еще большему заражению, чем добровольная реструктуризация сопоставимой глубины?
Despite the trials and tribulations of the American economy, dollar securities remain the dominant form of reserves because of the unparalleled depth and liquidity of US markets.
Несмотря на тяжелые испытания и бедствия американской экономики, долларовые ценные бумаги остаются доминантной формой резервов в виду беспримерной глубины и ликвидности рынков США.
Databases are rapidly improving in depth, and are becoming more deeply integrated with personal financial-planning Web sites.
Базы данных быстро расширяются и становятся более смешанными со страницами личного финансового планирования в Интернете.
Hardly anyone on the European Council seems willing even to acknowledge the depth of the EU crisis.
Практически никто в Еврокомиссии не желает, как кажется, подтвердить глубину постигшего ЕС кризиса.
But an economy also needs sufficient size and depth in order to allow investors not only to invest, but also to exit when appropriate.
Но экономика также должна иметь необходимый размер и глубину для того, чтобы позволить инвесторам не только инвестировать, но также и выйти, когда это необходимо.
At the same time, it also embodies the depth of the central government's support for Hong Kong.
В то же время он также воплощает глубину поддержки, оказываемую Гонконгу центральным правительством.
PARIS - Will the year 2009 and the beginning of Barack Obama's presidency mark the beginning of a new era in transatlantic relations, or will the old divisions linger, nurtured by the depth and gravity of the economic crisis?
ПАРИЖ - Ометят ли 2009 год и начало президентства Барака Обамы начало новой эры в трансатлантических отношениях, или сохранятся старые разногласия, которые усугубляются глубиной и серьезностью экономического кризиса?
If you want to meet governments on their home ground, you have to provide a product that, in terms of the depth and accuracy of its research and the style of its presentation, the best of them are accustomed to and demand.
Если вы хотите встречаться с правительствами на их территории, то вы должны представить продукт, который, с точки зрения глубины и точности его исследования и стиля представления, наиболее адаптирован для них и пользуется спросом.

Are you looking for...?