English | German | Russian | Czech
C1

убедительный Russian

Meaning убедительный meaning

What does убедительный mean in Russian?

убедительный

такой, который убеждает, заставляет убедиться в чем-либо; выражающий желание убедить кого-либо настоятельный, очень сильный

Translation убедительный translation

How do I translate убедительный from Russian into English?

Synonyms убедительный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as убедительный?

Examples убедительный examples

How do I use убедительный in a sentence?

Simple sentences

Это очень убедительный аргумент.
That's a very convincing argument.

Movie subtitles

Это правдоподобно, ты нашел убедительный мотив для нее, но у нас есть также хорошие мотивы у Стивенса, Мейси, Радуги Бенни и.
True enough, you've established a great motive for the lady but we've got one equally good against Stephens, Macy Rainbow Benny and.
К тому времени, инспектор, я подготовлю очень убедительный ответ.
By that time, Inspector. I should have a very satisfactory answer.
Сэр Чарльз очень убедительный и привлекательный человек.
Sir Charles is a very persuasive and attractive man.
Из вас выйдет весьма убедительный нацист.
You should make a very convincing Nazi.
Раньше это был убедительный спектакль, Рози.
It used to be a convincing act, Rosie.
Это был отличный, убедительный довод. который Говард Бил продвигал и в последующие дни.
It was an admissible argument that Howard Beale. advanced in the days that followed.
Хотите сказать, что чего-то не хватает? - Вы очень хороший адвокат, сэр, очень убедительный.
I would say something appears to be missing.
Очень убедительный.
Great.
Убедительный аргумент в пользу рождаемости.
Pretty strong argument for birth control.
Дай мне убедительный повод.
Give me a good reason I should.
Это убедительный метод поддержания дисциплины.
It's a convenient way of enforcing discipline.
Я не очень убедительный клингон.
I'm not a very convincing Klingon.
Вы представили убедительный аргумент, капитан.
You present a convincing argument, Captain.
Мне просто нужен более убедительный диагноз.
Well, I just. I need a better medical explanation.

News and current affairs

Такая реальность приводит еще один убедительный аргумент в пользу отказа.
That reality implies another compelling case for divestment.
Это убедительный аргумент в пользу увеличения государственных капиталовложений в начале жизни ребенка.
There is a compelling case for increased public investment at the start of a child's life.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture.
Наконец - и возможно, это важнее всего, имеется убедительный пример в лице Федерального резервного банка США.
Finally, and perhaps most important, there is the powerful example of the US Federal Reserve.
При этом подобные компании предлагают убедительный ответ на вопрос, какой должна быть их роль в обществе.
In doing so, such companies offer a powerful response to the question of what their role in society should be.
Это был далеко не самый убедительный момент в его карьере.
It was not his most convincing moment.
Существует убедительный довод пойти дальше и объединить органы, устанавливающие стандарты, - Базельский комитет, Международную организацию комитетов по ценным бумагам, Международную ассоциацию регулирующих органов страхования и т.п. - в единый орган.
There is a strong argument for going further, and subsuming the standard setters - the Basel Committee, the International Organization of Securities Commissions, the International Association of Insurance Supervisors, etc. - in a single body.
Любой убедительный план спасения должен потребовать от банков-кредиторов, чтобы они приняли тот факт, что они потеряют не менее половины своих денег.
Any credible bailout plan must require creditor banks to accept that they will lose at least half of their money.
В самом деле, кроме антикапиталистических слоганов, в утверждениях левых сложно найти убедительный анализ сегодняшнего кризиса.
Indeed, it is hard to find any persuasive analysis of today's crisis from the left beyond anti-capitalist slogans.
Судебный прецедент для стены - убедительный, но достоин сожаления.
The legal case for the fence is solid but regrettable.
Если решение кипрской проблемы не будет найдено, у противников присоединения Турции к Евросоюзу появится очень убедительный аргумент.
Unresolved, it will provide a sure means of preventing Turkey's membership by those who are against it.
В отличие от них, светские либеральные партии сначала должны развить эффективные организации или разработать убедительный проект их видения будущего.
By contrast, secular liberal parties have yet to develop effective organizations or project compelling visions for the future.
У нас есть убедительный мотив и множество потенциальных союзников, но наш отказ объединять твердую и мягкую силы в мудрую стратегию может оказаться фатальным.
We have a just cause and many potential allies, but our failure to combine hard and soft power into a smart strategy could be fatal.

Are you looking for...?