English | German | Russian | Czech
C1

трогательный Russian

Meaning трогательный meaning

What does трогательный mean in Russian?

трогательный

вызывающий умиление, способный разжалобить, растрогать Что-то стихийное, могучее и в то же время что-то детское и трогательное почудилось Боброву в этой общей молитве серой огромной массы. Князь Лев Николаевич, выслушав потом этот рассказ, сознавал, что не слыхал никогда ничего подобного такому блестящему юмору и такой удивительной весёлости и наивности, почти трогательной в устах такого Дон-Жуана, как князь N.  Не бойся, мой миленький сказала она с непередаваемым выражением нежной ласки и трогательной смелости.

Translation трогательный translation

How do I translate трогательный from Russian into English?

Synonyms трогательный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as трогательный?

Examples трогательный examples

How do I use трогательный in a sentence?

Movie subtitles

Или он его выдумал, как трогательный момент, призванный сопротивляться приближающемуся безумию?
Or had he invented that tender moment to prop up the madness to come?
Детей. Ты такой трогательный!
Children.
Я подумала что он очень трогательный.
I thought it was really touching.
Эй, это был наш трогательный момент примирения.
Hello. That was our touching reconciliation moment there.
Или, может быть, если не забавный, то в некоторой степени трогательный.
You know, or. if funny's the wrong word, then sort of pathetic in a way.
Ты трогательный кусок дерьма!
You pathetic piece of shit!
Тем не менее, польское правительство решило 5 лет назад, построить в Собиборе небольшой трогательный музей с красной крышей.
However, five years ago, the Polish government decided to build a small and touching red-roofed museum in Sobibor.
Трогательный спектакль.
It's a touching spectacle.
Тот же трогательный вид потерявшегося мальчика.
Same lost-boy sweetness.
Пропустил очень трогательный финал.
You just missed a very moving finale.
Это был отличный спич. Трогательный.
That was a nice speech.
Это самый трогательный момент чемпионата.
As touching a moment as we've seen on the dodgeball court all tournament.
Очень трогательный момент!
It's ever so moving.
Кроваво трогательный!
Bloody pathetic.!

News and current affairs

Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него?
That is a moving experience, but what should we learn from it?

Are you looking for...?