English | German | Russian | Czech
B1

стоимость Russian

Meaning стоимость meaning

What does стоимость mean in Russian?

стоимость

экон. денежное выражение ценности чего-либо В качестве произведённых активов учтены основной капитал (материальный и нематериальный), материальные оборотные средства и незавершённое строительство (товарно-материальные запасы) и домашнее имущество населения (потребительские товары длительного пользования) по полной и остаточной стоимости на конец 2001 г. В совокупную оценку национального богатства указанные фонды вошли по остаточной стоимости. экон. свойство жизненного средства, т.е. предмета, используемого в общественном воспроизводстве человеческой жизни, сводящееся к той доле общехозяйственной совокупности потребностей, удовлетворение которой приходится на него

Translation стоимость translation

How do I translate стоимость from Russian into English?

Synonyms стоимость synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as стоимость?

Examples стоимость examples

How do I use стоимость in a sentence?

Simple sentences

Какова стоимость этого?
Of what value is it?
Стоимость картины очень высока.
The cost of the painting is very high.
Стоимость картины - 10 фунтов.
The price of the picture is 10 pounds.
Его стоимость выросла втрое.
Its value had trebled.
Обед входит в эту стоимость?
Is lunch included in this price?
Доставка не входит в стоимость.
Delivery is not included in the price.
Я не смогу рассчитать конечную стоимость, пока не поговорю с нашими подрядчиками.
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
Стоимость монеты зависела от веса использованного металла.
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
Стоимость перелёта на самолёте выше, чем стоимость проезда на поезде.
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
Стоимость перелёта на самолёте выше, чем стоимость проезда на поезде.
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
Включена ли сюда стоимость питания?
Are meals included?
Стоимость жизни становится выше.
Living costs are getting higher.
Это не покроет даже стоимость проезда.
That will not make even carfare.
Стоимость жизни в Токио очень высока.
The cost of living is very high in Tokyo.

Movie subtitles

Хочешь обсудить стоимость здания.
Do you want to bargain over the building price? While we're eating.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
Только не сказал им полную стоимость дела.
No telling how many more were staked out.
Её стоимость на печати равна комку теста. И она не станет для нас дороже!
It cost this paper dough. and it's not gonna cost us any more.
Наверх ведет лестница. более чем из тысячи ступеней. но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Leading to the top. there is a staircase of over 1,000 steps. but there is an elevator included in the price of admission.
Черные фишки. - Какова их стоимость?
One stack of blacks.
Мы много раз заплатили ее стоимость, и ты это знаешь.
We've paid the worth of it many times over, and you know it.
И истец занес стоимость покупки на счет Фарли?
And the plaintimcharged these purchases to the Farley account?
Я предлагаю добавить стоимость булавки к счёту миссис Сатон, что разрешит актуальную проблему с выгодой для всех.
I suggest that you add the cost of the pin to Mrs. Sutton's bill. which will solve the immediate problem to everybody's advantage.
Какая разница, дорогая пока его деньги имеют стоимость.
Doesrt make much difference, my dear. as long as he gets his money's won'th.
Тогда включи сюда и стоимость марки.
There's the matter of the stamp, too.
Да, в самолете, еда входит в стоимость билета.
Then pardon me while I get some grub. Can't you get it here?
Вам компенсируют стоимость обеда с клиентами?
You're given an expense allowance for your meals, right?
Вы постоянно имеете дело с деньгами в банке, вот и забыли их стоимость.
By handling all that money, you've forgotten its value.

News and current affairs

С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
Since their articles appeared, the price of gold has moved up still further.
В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы?
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more?
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
In my view, the most powerful argument to justify today's high price of gold is the dramatic emergence of Asia, Latin America, and the Middle East into the global economy.
Однако культурное наследие не должно сохраняться повсеместно, также следует учитывать и стоимость таких проектов.
But a cultural heritage should not be maintained everywhere, nor should it ignore cost.
Важнее всего то, что ценовые сигналы, показывающие истинную социальную стоимость энергии, полученной из ископаемых топлив, будут стимулировать инновации и сохранение окружающей среды.
Most importantly, price signals that show the true social costs of energy derived from fossil fuels will encourage innovation and conservation.
В противном случае, спекуляции с национальными долгами государств-членов продолжатся, сохранив на прежнем уровне стоимость заимствований, которая не соответствует условиям, необходимым для поддержания экономического восстановления.
But Europe should move more decisively in this direction. Otherwise, speculation on member states' national debt will persist, keeping borrowing costs at levels that are inconsistent with the conditions required to sustain economic recovery.
Действительно, стоимость рабочей силы в Африке достаточно конкурентоспособна, чтобы Эфиопия могла привлекать компании из таких бедных стран, как Бангладеш.
Indeed, the cost of labor in Africa is competitive enough that Ethiopia could attract companies from countries as poor as Bangladesh.
Стоимость его земли низка, как и стоимость его труда, так как он полагается на членов семьи и друзей для прополки и сбора урожая.
His land costs are low. So are his labor costs, since he relies on family and friends to weed and pick the crop.
Стоимость его земли низка, как и стоимость его труда, так как он полагается на членов семьи и друзей для прополки и сбора урожая.
His land costs are low. So are his labor costs, since he relies on family and friends to weed and pick the crop.
Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
Other resources like fuel oil, diesel, light crude, solar, and gas are also available as means of electricity generation, but their costs are all quite prohibitive.
КЕМБРИДЖ. Хотя я и ценю то, что валютные курсы никогда не бывает легко объяснить или понять, я нахожу сегодняшнюю относительно высокую стоимость евро несколько загадочной.
CAMBRIDGE - Although I appreciate that exchange rates are never easy to explain or understand, I find today's relatively robust value for the euro somewhat mysterious.
Учитывая это, какими же доводами поддерживается сегодняшняя стоимость евро или её дальнейшее повышение?
Given this, what arguments support the current value of the euro, or its further rise?
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
But, while this scenario has a certain ring of truth, surely any breakup would be highly traumatic, with the euro diving before its rump form recovered.
Во-вторых, инвесторы, быть может, помнят, что хотя доллар находился в эпицентре финансовой паники 2008 г., её последствия распространились настолько широко, что, как ни парадоксально, но стоимость доллара даже выросла.
Second, investors may be remembering that even though the dollar was at the epicenter of the 2008 financial panic, the consequences radiated so widely that, paradoxically, the dollar actually rose in value.

Are you looking for...?