English | German | Russian | Czech

value English

Translation value in Russian

How do you say value in Russian?

Examples value in Russian examples

How do I translate value into Russian?

Simple sentences

We value punctuality.
Мы ценим пунктуальность.
The value of the yen has risen greatly.
Ценность иены значительно возросла.
The yen is expected to lose value against the dollar.
Ожидается, что иена подешевеет относительно доллара.
Milk is of great value to babies.
Молоко имеет большое значение для детей.
Milk is of great value to babies.
Молоко представляет огромную ценность для детей.
The value of the dollar has fallen recently.
Доллар в последнее время падал.
It is of great value.
Это представляет большую ценность.
It is of little value.
Его ценность невелика.
Of what value is it?
Какова стоимость этого?
The sculptures are of great value.
Эти скульптуры представляют огромную ценность.
The book is of great value.
Книга имеет большую ценность.
Its value had trebled.
Его стоимость выросла втрое.
The two books are equivalent in value.
Обе книги стоят одинаково.
The two books are equivalent in value.
Обе книги одинаково ценны.

Movie subtitles

I think I got pretty good value for my money.
Думается, я получил хорошую прибыль от вложений. Не так ли?
If these lots don't double in value in a year, I don't know what you can do about it.
Если эти участки не удвоятся в цене за год, тогда я даже не знаю, что вы будете делать.
I never taught her the value of money because I didn't intend she should ever have to know it.
Я никогда не учил ее считать деньги, потому что не предполагал, что ей это пригодится.
Point number two: this liquid has no value of any sort.
Во-вторых, эта жидкость не представляет никакой ценности.
You must all remain if you value your lives. or mine, or anything else in this world.
Вы все должны остаться, если дорожите своими жизнями. или моей, или вообще чем бы то ни было в мире.
Money has value only when it leaves our pockets. not when it goes into them!
Деньги имеют ценность только, когда они покидают наши карманы. А не когда попадают в них.
Frankly, V.S., well, I think the value lies in the copy and not the picture.
Честно говоря, В.С., мне кажется, что основное в тексте, а не в рисунке.
They represent all together a value of 600,000 Francs.
Вместе они представляют ценность более 600000 франков.
Oatalogue value.
Каталожная цена!
The real value is much higher!
В действительности сумма намного больше!
But carefully. lt represents a value of over 600,000 Francs!
Оно представляет собой ценность более 6 раз по 100000 франков.
No value.
Да они ничего не стоят.
We've supplied goods to them tickets' value.
Мы оплатили эти билеты нашими товарами.
Well, then I shall value it all the more.
Тогда он мне особенно дорог.

News and current affairs

Fortunately Russia now seems to grasp the value of this political aspect of NATO-enlargement.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
Last week, IMF staff formally recommended adding the renminbi to the basket of currencies that determines the value of its so-called Special Drawing Rights (SDRs).
На прошлой неделе МВФ формально рекомендовал добавить женьминьби в корзину валют, которые определяют ценность так называемых Специальных прав заимствования (СПЗ).
These countries recognize the practical value of investing in Africa's development, as well as the moral and political imperative of keeping their promises.
Эти страны признают практическую ценность инвестиций в развитие Африки, а также моральный и политический долг сдерживать свои обещания.
But cotton potentially offers the best payback, because it has cash value on the international market and can be stored for long periods of time.
Но потенциально хлопок может принести наибольший доход, поскольку за него можно получить живые деньги на международном рынке и его можно хранить в течение долгого времени.
In Uganda, Vice President Gilbert Bukenya routinely travels the country, promoting higher-value farming, such as dairy production.
В Уганде вице-президент Жильберт Букениа регулярно путешествует по стране, содействуя развитию необходимых отраслей сельского хозяйства, таких как производство молочных продуктов.
Nowadays, every North Korean seems to like money and know its value.
В настоящее время каждый северокореец, кажется, любит деньги и знает им цену.
In this world without utopia, individual freedom is the supreme value.
В этом неутопическом мире индивидуальная свобода является наивысшей ценностью.
Haldane bases his analysis on the trend in the Gross Value Added (GVA) of the financial sector.
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
CAMBRIDGE - Although I appreciate that exchange rates are never easy to explain or understand, I find today's relatively robust value for the euro somewhat mysterious.
КЕМБРИДЖ. Хотя я и ценю то, что валютные курсы никогда не бывает легко объяснить или понять, я нахожу сегодняшнюю относительно высокую стоимость евро несколько загадочной.
Given this, what arguments support the current value of the euro, or its further rise?
Учитывая это, какими же доводами поддерживается сегодняшняя стоимость евро или её дальнейшее повышение?
Second, investors may be remembering that even though the dollar was at the epicenter of the 2008 financial panic, the consequences radiated so widely that, paradoxically, the dollar actually rose in value.
Во-вторых, инвесторы, быть может, помнят, что хотя доллар находился в эпицентре финансовой паники 2008 г., её последствия распространились настолько широко, что, как ни парадоксально, но стоимость доллара даже выросла.
Perhaps the transmission mechanism would be through US banks, many of which remain vulnerable, owing to thin capitalization and huge portfolios of mortgages booked far above their market value.
Возможно, американские банки станут своеобразной трансмиссией подобного кризиса, т.к. многие из них по-прежнему довольно уязвимы по причине низкой степени капитализации и огромного портфеля ипотечных кредитов, намного превышающего их рыночную стоимость.
But, because the overall value of the euro has to be a balance of the eurozone's north and south, one can argue that 1.4 is within a reasonable range.
Но из-за того что общая стоимость евро должна являться балансом между севером и югом еврозоны, можно возразить, что курс в 1,4 доллара за евро находится в разумных пределах.
There might be some money in repackaging, but not the billions that banks made by slicing and dicing sub-prime mortgages into packages whose value was much greater than their contents.
Реструктуризация может добавить некоторое количество денег, но не те миллиарды, которые создали банки, бесконечно тасуя кредитные залоги в структуры, стоимость которых значительно превышала стоимость их содержимого.

Are you looking for...?