English | German | Russian | Czech
C1

совершенствовать Russian

Meaning совершенствовать meaning

What does совершенствовать mean in Russian?

совершенствовать

делать лучше, совершеннее

Translation совершенствовать translation

How do I translate совершенствовать from Russian into English?

Synonyms совершенствовать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as совершенствовать?

Examples совершенствовать examples

How do I use совершенствовать in a sentence?

Movie subtitles

На котором вы будете совершенствовать свой итальянский язык.
In which we'll be helping you brush up your italian.
Я не должен совершенствовать себя иначе, кроме как для Мордреда. Он к нам не придет, так что мы должны идти к нему.
I must perfect myself otherwise, but as for Mordred, he won't come to us, so we must go to him.
Совершенствовать.
Develop it.
Вместо почти унизительного провала он сделал очевидной крайнюю необходимость не совершенствовать общее избирательское право, а упразднить его.
Instead of an almost humiliating failure he shed light on the urgent necessity not to improve universal suffrage but to abolish it.
Чтобы совершенствовать себя, мы встречались с советником, который пытался помочь нам понять, почему мы там, где мы есть.
In an effort to better ourselves, we had to meet with a counselor, who tried to help us figure out why we were the way we were.
Твоя работа - совершенствовать гладиаторов для Колизея. Как скоро ты отправишься туда зависит от качества твоей работы и моих прибылей.
You don't have to work; all you have to do is be beautiful.
Он невежа! Он хочет совершенствовать себя, и ты тоже сможешь на нем играть.
He wants to improve himself, and you'll be able to play it.
Совершенствовать появления и уходы.
Perfect the entrances and exits.
Будешь совершенствовать навыки - и так меня обойдёшь.
You'll naturally jump over me as your achievements increase.
И ей следует совершенствовать взгляды много читая.
And she must improve her mind by extensive reading.
Я помогал совершенствовать способы шифрования в американских ВВС несколько лет назад.
Now, I helped refine the encoding for the US Air Force a few years back.
Но на самом деле ты была Горячей Донной, с пятого класса, когда ты начала совершенствовать кусок арбуза.
Uh, no, actually, you've been hot donna since the fifth grade when you started cultivating that melon patch.
Дух это то что вы получили что бы совершенствовать.
The spirit is the thing you've got to master.
Я послал тебя узнать его секрет, а не совершенствовать его шоу.
I sent you to steal his secret, not to improve his act.

News and current affairs

Вместо того, чтобы объявить новую эру свободы, Интернет дает возможность китайским властям совершенствовать тоталитарный контроль так, что правители в книге Джорджа Орвелла 1984 кажутся по сравнению с ними любителями.
Rather than heralding a new era of freedom, the Internet is enabling Chinese authorities to perfect totalitarian control in a way that puts the rulers in George Orwell's 1984 to shame.
Это отношение проходит длинный путь к развитию доверия среди членов команды и помогает совершенствовать твердую приверженность общему видению.
This attitude goes a long way toward developing trust among team members and helps foster strong commitment to a common vision.
Какими бы природными способностями мы ни обладали, их необходимо совершенствовать.
Whatever natural abilities we have must be perfected.
Нам нужен срочный план действий для чрезвычайных обстоятельств: инвестировать в финансирование профессионального обучения, совершенствовать возможности образования и, самое главное, создавать стимулы для работодателей нанимать молодежь.
We need an immediate contingency plan: invest to finance job training, improve educational opportunities, and, crucially, create incentives for employers to hire young people.
А его механизм сравнительных обзоров регулирования по странам подталкивает правительства совершенствовать работу национальных органов.
And its peer review mechanism is prodding individual countries to strengthen their regulatory institutions.
Силы безопасности России должны научиться предупреждать события, потому что террористы согласованно стремятся совершенствовать свои убийственные методы.
Russia's security forces need to learn to be pro-active, because the terrorists consistently seek to perfect their deadly methods.
Но авторы отчета Еврокомиссии считают, что необходимо расширить сферу полномочий созданных администраций, совершенствовать всесторонний подход к защите потребителей, а также ограничить влияние национальных органов.
But the report's authors believe that there is a need to expand the current mandates, develop a comprehensive approach to consumer protection, and reduce further the influence of national authorities.
Благодаря образованию и профилактике, укреплению потенциала и новым видам партнерства мы сможем и дальше совершенствовать доступность медицинских услуг в Синьцзяне и за его пределами, повышая благосостояние развивающихся стран.
With education and prevention, capacity-building, and new kinds of partnerships, we can continue to improve access to health care in Xinjiang and beyond, boosting well-being throughout the developing world.
Все попытки переговоров ни к чему не привели, и Иран продолжает обогащать уран и совершенствовать свои ядерные технологии.
All attempts at negotiations have led nowhere, with Iran continuing to enrich uranium and improve its nuclear technology.
Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции?
Should laws governing stock options be reformed?
Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора.
Institutional arrangements in regional liquidity provision and economic surveillance must be enhanced.
В течение следующих нескольких лет американские производители, скорее всего, будут экономить, сосредоточатся на локальном бизнесе, будут совершенствовать технологии, снижать расходы и снова увеличат уровень производства.
Over the next few years, US producers are likely to retrench, focus on sweet spots, improve technology, reduce costs, and increase production once again.
Тем не менее, политики Азии должны совершенствовать механизмы, предназначенные для предотвращения кризисов и их контроля.
Nevertheless, Asian policymakers should improve cooperation mechanisms designed to prevent and manage crises.
Для эффективного реагирования на кризисы восточноазиатским странам необходимо продолжать совершенствовать свою региональную систему финансовой безопасности и свой аналитический механизм, одновременно укрепляя сотрудничество с МВФ.
To respond effectively to crises, East Asian countries must continue to improve the regional financial safety net and surveillance mechanism, while strengthening their cooperation with the IMF.

Are you looking for...?