English | German | Russian | Czech
C1

родство Russian

Meaning родство meaning

What does родство mean in Russian?

родство

отношение между людьми, имеющими общих предков собир., устар. родственники, родня близость по общности происхождения; сходство, основанное на такой близости перен. сходство, близость по содержанию, свойствам, признакам

Translation родство translation

How do I translate родство from Russian into English?

Synonyms родство synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as родство?

Examples родство examples

How do I use родство in a sentence?

Movie subtitles

Родство сильнее, чем улики.
Blood is thicker than evidence.
Женись голубчик, родство хорошее!
Go ahead, marry, dear son. What a fine alliance!
Как никак мы- братья, а родство обязывает.
We're brothers, and kinship has its obligations.
Родство передает потомству славудеяний предков, НО не омрачает бесчестием за личные ПОРОКИ ИЛИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ.
Blood ties pass on to the descendants the glory of their ancestors' deeds, but never hold them up to disgrace for personal vices or crimes.
Да не дерзнет никто вменить родство кому-то в укоризну.
No one shall ever dare find fault for the blood relationship.
Обычных людей заносят в черный Список за одно родство с левыми.
Ordinary people get blacklisted for having leftist affiliations.
Это доказывает ваше классовое родство.
It proves you come from the same class.
Да нет, у меня с ними родство.
No, I have a kinship with them.
Я чувствую в вас родство.
I feel we are kindred spirits.
Герцог! Для него не истина важнее, а родство!
As thou art true,...for blood of ours, shed blood of Montague!
Родство душ.
Soul mates.
Ради попытки найти отдалённое родство с царской семьёй.
Trying to find some distant connection to royalty.
Даже докажи мы это родство, что бы это нам дало?
Even if we could prove it, what do we have?
А если обнаружится родство с Романовыми.
Sure, and if there should happen to be a connection to the Romanoffs.

News and current affairs

Одна из черт может и отсутствовать, но каждый из них сразу признает своё родство с остальными.
There may be no single common feature, but all are readily identified as members of the same family.
Активная роль Франции может стать связующим звеном, если будут задействованы ее тесные отношения с Германией (дружба, которая является одним из столпов ЕС) и ее близость и культурное родство со Средиземноморьем.
An active France can play a bridging role, leveraging its strong relationship with Germany (a friendship that is a pillar of the EU) and its proximity and cultural affinities to the Mediterranean.
Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм.
Huxley, in fact, got himself into quite a heated argument over whether blood kinship could or could not explain altruism.
Вместо того, чтобы искать ответ на вопрос о том, полностью ли объясняет кровное родство альтруизм, Гамильтон подошел к проблеме иначе.
Instead of asking if blood kinship explains everything or nothing about altruism, Hamilton approached the question differently.
Здесь сравнение ДНК переоценивает фактическое родство между видами.
Here the DNA comparison grossly overestimates the actual relationships between species.

Are you looking for...?