English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB разойтись IMPERFECTIVE VERB расходиться
C2

разойтись Russian

Meaning разойтись meaning

What does разойтись mean in Russian?

разойтись

уйти в разные стороны (о многих собравшихся) И когда чтение кончилось, соседи разошлись по домам, растроганные и очень довольные Ольгой и Сашей. Так разойдёмся: если ты налево я направо, а если ты направо я налево. Вскоре разъехались и остальные гости и сами хозяева разошлись на покой. Тут вошёл батюшка (был его урок), и все неохотно разошлись по местам. отойти друг от друга (обычно на какое-либо расстояние) Ябто шёл вдоль извилистого русла, приказав сыновьям разойтись на некоторое расстояние и искать любой след человека. Мы разойдёмся с двумя собаками в разные стороны и там у мельницы сойдёмся. с кем-чем не встретиться (обычно в условном месте, в условленное место); разминуться Это было сказано как раз в ту минуту, когда я подумала, что, может быть, мы с Андреем случайно разошлись в Филармонии и он поехал ко мне. дать возможность проехать, пройти друг другу при встречном движении Он подвел «Шутку» почти вплотную, круто развернул, чтобы разойтись бортами. постепенно исчезнуть; перестать быть видимым Лишь 3 августа туман разошёлся, и Зельгейм, досыта налюбовавшись развернувшейся перед ним панорамой, получил возможность двинуться в дальнейший путь. Солнце уже зашло за макушки березовой аллеи, пыль укладывалась в поле, даль виднелась явственнее и светлее в боковом освещении, тучи совсем разошлись, на гумне из-за деревьев видны были три новые крыши скирд〈…〉 разг. истратиться, израсходоваться (о деньгах, продуктах и т. п.) Повитуха взяла у нее за прожитьё за корм и за чай за два месяца сорок рублей, двадцать пять рублей пошли за отправку ребёнка, сорок рублей повитуха выпросила себе взаймы на корову, рублей двадцать разошлись так на платья, на гостинцы, так что, когда Катюша выздоровела, денег у неё не было, и надо было искать места. оказаться распроданным, раскупленным, раздаренным Говорят, что бóльшая, лучшая часть имущества разошлась по рукам, меньшая уложена в ящики, составленные в кладовые, опломбированные до поры до времени. с кем прекратить всякую связь, общение, знакомство, порвать с кем-либо Грунька разошлась с ними как-то очень ловко вежливо и по чести, благо лично ей они ничего не были должны, а долг по ассоциации она им великодушно простила. Но ты был прав, говоря, что так нам нельзя расстаться; разойдемся друзьями. Всё мое желание в том, чтобы ты был счастлив, и ты это знаешь; я судьбе покорилась, но моё сердце будет всегда с тобой, останемся ли мы вместе, или разойдемся. перестать жить совместно, развестись (о супругах) Мы через шесть месяцев после свадьбы разошлись с ней! обнаружить, проявить несогласие, разногласие в чём-либо; не совпасть, оказаться различным В определении же причин, расторгающих дружбу, спорщики разошлись. Теперь же они разошлись по второстепенному вопросу об избирательном праве; но на нём не только разошлись, но раскололись. разделиться на несколько направлений, идущих из одного места в разные стороны; разветвиться И вот, в то время, когда Жиган совсем потерял всякую надежду выйти хоть куда-либо, дорога разошлась на две. раздвинуться в стороны, образовав какое-либо расстояние между частями; разъединиться В жилом помещении разошлась по швам броневая палуба, и от нее оторвались некоторые пилерсы. Когда уста халифа расходятся в улыбку, это открываются завесы к милости. Заманчиво мелькали мне издали сквозь древесную зелень красная крыша и белые трубы помещичьего дома, и я ждал нетерпеливо, пока разойдутся на обе стороны заступавшие его сады и он покажется весь с своею, тогда, увы! Тело уже закоченело; сизые руки, очевидно, были сложены на груди, но разошлись; ноги босые тоже разошлись и торчали ступнями врозь. распространиться, охватив какое-либо пространство, расстояние, количество и т. п. Пар, распространяя запах эвкалипта, разошёлся по всему помещению, обжигая тела любителей бани. Лошадь жевала губами, с серого бархатистого храпа ее падали капли, а спешившийся ездок забавлялся: бросал в воду комки сухой глины, смотрел, как расходятся по воде круги. перен., разг. распространиться где–либо или среди кого–либо Свет молчит, пока властелин его сковал ему уста грозою; но одно слово и бесчестье бедной девушки, как ходячая монета, разойдётся по рукам черни, жадной к злословию. разг. приобрести бо́льшую скорость, интенсивность или прийти в нормальное рабочее состояние Ведаю я: прыснет море, расходится буря и долго не тихнет. К вечеру ветер настолько разошёлся, что даже с зарифленным парусом управляться стало трудно нас волокло то к северу, то к югу. Когда поехали дальше, дождь разошёлся уже по-настоящему. перен. увлечься чем-либо до самозабвения, войти во вкус Она ведь у меня занятная… Иной раз разойдётся, песни заиграет… Иногда, правда, бывает, разойдусь, так начну расписывать, целый театр, но это ж для меня самой удовольствие, грешно за это деньги брать. перен., разг. прийти в сильное возбуждение Ведь иной пьяный саврас как разойдётся-то, кулачище-то рассучит… увлечься чем-либо до самозабвения

Translation разойтись translation

How do I translate разойтись from Russian into English?

Synonyms разойтись synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as разойтись?

Examples разойтись examples

How do I use разойтись in a sentence?

Simple sentences

Том наконец решился разойтись с Мэри.
Tom finally made up his mind to leave Mary.
Том и Мэри могут разойтись.
Tom and Mary might break up.
По утрам я долго не могу разойтись.
It takes me a long time to wake up properly in the morning.
Том и Мэри решили разойтись.
Tom and Mary have decided to break up.
Том с Мэри решили разойтись.
Tom and Mary have decided to break up.

Movie subtitles

Все должны разойтись по номерам и хранить молчание.
All you people get back and give us plenty of room and keep quiet.
Разойтись.
Now, wait a minute, constable.
Мы должны разойтись.
We must spread out.
Браун, сигнал конвою разойтись.
Brown, signal the convoy to disperse.
Разойтись.
Easy cast.
Сигнальщик, один вымпел. Разойтись.
Signalman, one pennant, easy cast.
Сигнальная ракета - разойтись.
Fire dispersal rocket.
Готовсь сигнальная ракета - разойтись.
Stand by to fire your rocket.
Видно, хотят разойтись с нами миром.
We said we'd make a deal with them.
Нам всем не мешало бы разойтись по домам и выспаться.
In my opinion, we all need a good night's sleep.
Я заметил: стоит нам в чём-то разойтись с военными, правда остаётся за нами - не считая того, что это они, а не мы, работают там и рискуют жизнью.
I've noticed that whenever we disagree with the military we're always right. except that they have to use the stuff and trust their lives to it and we don't.
Стоит нам разойтись во мнениях, ты тут же вываливаешь свой университетский багаж.
When we disagree, you throw that college stuff at me.
Мы можем разойтись по домам.
So now we can both go home.
Старретт не даёт им разойтись.
Starrett's holding them together.

Are you looking for...?