English | German | Russian | Czech
C1

приход Russian

Meaning приход meaning

What does приход mean in Russian?

приход

действие по значению гл. приходить религ., церк. церковный округ, имеющий свой особый храм с причтом, совершающим священнодействия для прихожан жарг. нарк. начало воздействия наркотика, непосредственно предшествуюшее кайфу поступление средств

Translation приход translation

How do I translate приход from Russian into English?

Synonyms приход synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as приход?

Examples приход examples

How do I use приход in a sentence?

Simple sentences

Его внезапный приход застал меня врасплох.
His sudden visit took me by surprise.
Он поблагодарил меня за приход.
He thanked me for coming.
Каков поп, таков и приход.
Like priest, like people.
Приношу свои извинения за столь поздний приход.
I apologize for coming by at such a late hour.
Мы ценим ваш приход.
We appreciate your coming.
Слишком ранний приход Тома застал меня врасплох.
Tom's coming too early took me by surprise.

Movie subtitles

А где ваш приход?
You did?
И сдается мне, что он хотел бы лишить приход права собственности.
Confidentially, he'd like to find a way to foreclose.
Наш приход не может себе этого позволить.
St. Dominic's can't afford it.
Где у тебя приход, отец?
Where's your parish, Father?
Я говорил с епископом, и он перевел меня в другой приход.
I was with the Bishop this afternoon, and he's transferring me to another parish.
Это будет ваш собственный приход?
Is it a parish of your own?
Что значит твой приход, герольд?
God's will! What means this, herald?
Я должен отнести их о приход Святого Лоренцо.
Fine. More books!
Простите, пожалуйста, мы погрузились в воспоминания. и лишь приход Магды напомнил мне, что Вы ждете.
Forgive me, please. We fell to reminiscing. and it wasn't until Magda came in that I remembered you were waiting.
Твой приход сильно взбодрил бы его.
Why, just your coming in to see him would puff him right up.
Приход собирался в нефе.
The congregation assembled in the nave.
Они давали очень мало света, но большего и не требовалось, поскольку приход пел не по псалтыри.
They gave only a very subdued light, but more was not needed, because when the congregation sang, it was without a hymn book.
Здесь приход мог увидеть истории из Библии и легенд.
Here, the congregation could see stories from the Bible and legends.
Разумеется, вы отказываетесь отвечать, потому что вы вернулись в приход не в одиннадцать пятнадцать, а в одиннадцать сорок пять или даже позже.
Of course you refuse to answer because I submit you did not return to the rectory at 11:15. You did not return until 11:45 or after.

News and current affairs

Но нет никаких сомнений в том, что её приход к власти в крупнейшем штате Индии, направляющим в парламент 80 депутатов, обеспечил её серьёзной платформой в борьбе за главную должность страны.
But there is no denying that her rise to power in India's largest state, which sends 80 members to parliament, has given her a vital platform to bid for India's most powerful job.
Приход к власти его сына, в отличие от Башара накануне смерти его отца, далеко не является улаженным.
His son's ascension, unlike that of Bashar on the eve of his father's death, is anything but settled.
Когда Тони Блэр пришел к власти в 1997 году, его приход приветствовался по всей Европе, поскольку он был наиболее прообщеевропейским премьер-министром Британии за последнюю четверть века со времен Эдварда Хита.
When Tony Blair swept to power in 1997, he was widely welcomed throughout Europe as the most pro-European British Prime Minister since Edward Heath a quarter of a century earlier.
Как обычно для ЕС, приход к этому моменту был долгим и трудным процессом.
As is usual for the EU, arriving at this point has been a long and difficult process.
Наряду с событиями, произошедшими в Ливане, Ираке и Палестине, это также может стать преддверием арабской весны свободы, приход которой очень сильно запоздал.
Along with events in Lebanon, Iraq, and Palestine, it may well usher in an Arab spring of freedom, one long overdue.
В действительности, появлением систем широкомасштабного внутреннего шпионажа зачастую были отмечены самые мрачные моменты в долгой истории Китая, и их приход обычно предвещал не только возврат тирании, но и общую нестабильность.
Indeed, the darkest moments in China's long history often coincide with massive domestic spying systems; usually these herald not only renewed tyranny but instability as well.
Повторит ли он сценарий алжирской трагедии, в которой военные отменили выборы, чтобы предотвратить приход исламистов к власти, что привело к восьми годам гражданской войны, унесшей свыше 200 000 жизней?
Will it repeat the Algerian tragedy, in which the military canceled an election to prevent Islamists from assuming power, leading to an eight-year civil war that claimed up to 200,000 lives?
Монархии оставались у власти на протяжении десятилетий, однако промышленную революцию и приход демократии было уже не остановить.
The monarchies remained in power for decades, but the Industrial Revolution and the advent of democracy had become unstoppable.
Трезвая оценка данного процесса ведет меня к убеждению, что более эффективная и объединенная Европа возвестит приход более эффективного Атлантического Альянса, а не постепенный выход Америки из европейских обязательств, как некоторые полагают.
A sober assessment of this process leads me to assert that a more capable and united Europe will usher in a more effective Atlantic Alliance and not, as some believe, in American disengagement from European commitments.
Переход к демократии предвещал приход свободы и процветания для всех тех, кого коммунизм держал мёртвой хваткой.
The transition to democracy promised freedom and prosperity to all who had suffered in communism's stranglehold.
Отставка Ширака и приход к власти Блэра может привести к тому, что англо-саксонско-немецкий союз заменит существующий в настоящее время франко-немецкий альянс.
With Chirac down and Blair up, an Anglo Saxon-German alliance might well replace the present Franco-German one.
Как поклонники 12-го Имама, члены Ходжатех верят, что только большое горе может гарантировать его приход.
As devotees of the 12th Imam, the Hojatieh believe that only great tribulation will warrant his coming.
Выход из Газы ознаменовал приход правительства ХАМАС, которое контролировало периодические ракетные атаки на Израиль.
And the withdrawal from Gaza ushered in a Hamas government that has overseen routine missile attacks on Israel.
Но бразильцам может показаться, что они уже разрушили слишком много политических барьеров и запретов, и приход Сильвы будет нежелательным.
But Brazilians may feel that they have already broken enough political barriers and taboos in recent years, and that Silva would represent one too many.

Are you looking for...?