English | German | Russian | Czech

preamble English

Translation preamble in Russian

How do you say preamble in Russian?

Examples preamble in Russian examples

How do I translate preamble into Russian?

Movie subtitles

That was only a preamble.
Это все присказка.
I've every right - Subsection 3A of the preamble to the Seventh Enabling Act.
У меня есть все права - подраздел 3А преамбулы законодательного акта.
What an interesting preamble.
Говорите, я слушаю.
Dear Corinthians, as you can tell from my preamble, it's gonna be quite a long letter.
Дорогие коринфяне! Как вы поняли из преамбулы Это будет достаточно длинное письмо.
It was the preamble to the dream.
Это было преамбулой сна.
I read the preamble, the post-amble, the amendments.
Я прочитал преамбулу, примечания, поправки.
This is just your preamble.
Это только твоя преамбула.
Why don't we think about all this that has gone on just as a preamble?
Почему бы нам не отнестись ко всему произошедшему как к преамбуле?
Anyway, that's all just preamble to the kicker, which is that I love you.
И все это лишь прелюдия к главному. Я люблю тебя.
You just take care of the preamble.
Просто позаботься о преамбуле.
So, without further preamble, this year's Leadership Award goes to.
Итак, без дальнейших предисловий, Награду за лучшее руководство получает.
You wanted a preamble so they knew exactly why they were being killed.
Ты хотела преамбулу, чтобы они точно знали, почему они были убиты.
I don't do preamble.
Я не захожу издалека.
Brandi, enough preamble.
Бренди, не ходи вокруг да около.

News and current affairs

In other words, a successful buyback is a preamble to default.
Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
These principles are reiterated in the Preamble to the Government Program.
Эти принципы повторяются в преамбуле Программы правительства.
In between are states like Germany, whose constitutional preamble makes an explicit reference to God, or Ireland, where the preamble refers to the Holy Trinity.
Такие страны, как Германия, вступление к конституции которой содержит прямое упоминание Бога, или Ирландия, преамбула которой ссылается на Святую Троицу, придерживаются середины.
In between are states like Germany, whose constitutional preamble makes an explicit reference to God, or Ireland, where the preamble refers to the Holy Trinity.
Такие страны, как Германия, вступление к конституции которой содержит прямое упоминание Бога, или Ирландия, преамбула которой ссылается на Святую Троицу, придерживаются середины.
But when it comes to the preamble, the EU Constitution should reflect European heterogeneity.
Преамбула же Конституции ЕС должна отражать европейскую разнородность.
The preamble has a binary choice: yes to God, no to God.
Возможны два варианта преамбулы: сказать Богу да или сказать Богу нет.
According to the directive's preamble, the state cannot cite insufficient assets as a reason to refuse a residence permit, as this would be inadmissible discrimination.
Во вводной части директивы говорится о том, что государство не может ссылаться на недостаток сбережений в качестве причины отказа в предоставлении вида на жительство, т.к. это будет считаться недопустимой дискриминацией.
In Europe, the Vatican lobbied for acknowledgement of God in the preamble to the proposed European Constitutional Treaty.
В Европе Ватикан лоббировал признание Бога в преамбуле к проекту конституционного договора ЕС.
But by this standard, the preamble of the draft European Constitution drawn up by the Convention is utterly inadequate.
Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер.
A common principal, declaration, charter, basic law, or even a constitution with an adequate preamble could - in my opinion - significantly help each and every European to realize the deeper meanings behind European unification.
Общий принцип, декларация, устав, основной закон или даже конституция с адекватной преамбулой могли бы, по моему мнению, в значительной степени помочь всем и каждому европейцу осознать глубокое значение объединения Европы.

Are you looking for...?