English | German | Russian | Czech
B2

жестокий Russian

Meaning жестокий meaning

What does жестокий mean in Russian?

жестокий

крайне суровый и безжалостный

Translation жестокий translation

How do I translate жестокий from Russian into English?

Synonyms жестокий synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as жестокий?

Examples жестокий examples

How do I use жестокий in a sentence?

Simple sentences

Когда-то давно жил жестокий король.
Once upon a time, there lived a cruel king.
Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.
I think this one has to die for the other to live. It's a cruel world.
Он жестокий человек.
He is a cruel person.
Это жестокий мир.
It's a cruel world.
Я преподам тебе жестокий урок!
I will teach you a tough lesson!
Он жестокий и бессердечный.
He's cruel and heartless.
Том жестокий.
Tom's violent.
Том жестокий.
Tom is cruel.
Ты жестокий.
You're cruel.
Вы жестокий.
You're cruel.
Том жестокий.
Tom is fierce.
Прощай, жестокий мир!
Goodbye, cruel world.
Я знала, что Том жестокий.
I knew Tom was cruel.
Ты жестокий.
You are cruel.

Movie subtitles

Молодой и жестокий.
Young guys can be so heartless.
Думаю, это просто удар по мне, но очень жестокий.
I think it's just a swing from me. But it's too violent a swing.
Жестокий старик старается задеть ее еще больнее.
Cruel old men, groaning and nodding to hurt her more.
Их патриотизм намного более жестокий.
They're more ferocious as patriots than the men.
Небось, думаете, что я - бесчувственный, жестокий и холодный.
You think I am a cold man. Cold and brutal.
Генерал - жестокий человек.
The General is a cruel man.
Себастьян, как и его отец - большой, жестокий, и ветренный человек который никого не оставляет в покое. женщины по видимому никогда не оставять его в покое.
Sebastian's like his father- a great, cruel, wind of a man that no one can leave alone. that women apparently never want to leave alone.
Вы. вы. такой же жестокий, как ваш Бог.
You..are as pious as your God.
Какой ты жестокий! Зверь!
Fool!
Я не хочу, чтобы он подумал, что я настолько жестокий,. что заставил красивую женщину плакать прямо в их суп.
I wouldn't want him to think that I was an ogre. that makes beautiful women cry into their soup.
Они говорят, что он жестокий и плохой король.
They say he's not a nice fellow.
Не такой упрямый и жестокий, каким кажешься.
Not so tough and grim as you seem.
Это все жестокий Такуан!
It is cruel of Priest Takuan, too!
Какой он жестокий!
How cruel of him!

News and current affairs

Жестокий тюремный приговор Лю был вынесен в качестве назидания, строгого предупреждения всем другим китайцам, которые могли бы захотеть последовать его примеру.
Liu's harsh prison sentence was meant as an exemplary measure, a stern warning to all other Chinese who might want to follow his path.
Ее история видела много переворотов, пропажу десятков тысяч людей, войну с Британией, круговороты гиперинфляции, жестокий экономический кризис, дефолт по иностранным долгам и то, как ее самые уязвимые граждане голодали.
Its history has seen many coups, tens of thousands of people missing, a war with Great Britain, bouts of hyperinflation, a brutal economic crisis, default on foreign debt, and its most vulnerable citizens going hungry.
Иран под управлением Ахмадинежада переживает самый жестокий за последние десятилетия экономический кризис.
Iran under Ahmadinejad is facing its worst economic crisis in decades.
Жестокий разгон протестов после выборов в 2009 году продемонстрировал решимость властей поддерживать порядок любой ценой.
The brutal crackdown on post-election protests in 2009 demonstrated the regime's determination to maintain order by any means necessary.
За пределами Ливии, где жестокий тупик может продолжаться в течение некоторого времени, борющиеся режимы Северной Африки также выкарабкаются.
Outside of Libya, where violent stalemate could continue for some time, embattled North African regimes also will muddle through.
Как и американцам, и другим народам мира, им угрожает жестокий экстремизм.
Like Americans and others around the world, they are threatened by violent extremism.
Даже самый жестокий бирманский диктатор не мог бы, не колеблясь, направить смертельное оружие против людей, одетых в красно-коричневые и желто-оранжевые одеяния своей веры.
Even the most thuggish Burmese dictator must hesitate before unleashing lethal force on men dressed in the maroon and saffron robes of their faith.
Учитывая, что в история Запада помнит несколько ужасающих войн и довольно часто жестокий империализм, это кажется маловероятным.
Given the West's record of horrendous warfare and often brutal imperialism, this seems unlikely.
Изгнание из этого последнего убежища представляет собой наиболее жестокий способ децентрации его бытия, удар, нанесенный в самое сердце его творческой натуры.
To be exiled from this last refuge represents the most brutal decentering of his being, a burning that reaches all the way to the core of creativity.
Жестокий конфликт продолжает подпитываться и его результаты ухудшены массовыми продажами Западными правительствами оружия развивающимся странам.
Violent conflict is fed and its effects worsened by massive sales of arms by Western governments to developing countries.
Провал этого плана нанес жестокий удар на Кремль: удар, который не был ни прощен, ни забыт.
The failure was a bitter blow to the Kremlin, one that was neither forgiven nor forgotten.

Are you looking for...?