English | German | Russian | Czech
B2

лицемерный Russian

Meaning лицемерный meaning

What does лицемерный mean in Russian?

лицемерный

связанный, соотносящийся по значению с существительными лицемерие, лицемер; свойственный, характерный для них; неискренний, двуличный Не столько зла произвели сами безбожники, сколько произвели зла лицемерные или даже просто неприготовленные проповедатели бога, дерзавшие произносить имя его неосвященными устами. Хозяин долго уговаривал нас устроиться выходящими и, наконец, с видом лицемерного соболезнования, решился оставить нас в покое. Взяв под руку шедшего мимо мужа, она с лицемерной улыбкой кивнула мне головой и ушла. Наши древние бояре также были чливы и лицемерны, как и теперешние бояре; сущность та же, разница в формах. Моральный пафос деторождения, брезгливо презирающий сексуальный акт, по существу лицемерен.

Translation лицемерный translation

How do I translate лицемерный from Russian into English?

Synonyms лицемерный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as лицемерный?

Examples лицемерный examples

How do I use лицемерный in a sentence?

Movie subtitles

Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник.
Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout.
Но он мерзкий лицемерный трус и более никто.
He's a smug, hypocritical coward, that's what he is!
Что за лицемерный бред, лживая ты!
What a liar you are.
Я чванный, лицемерный человечишко.
I'm conceited and insincere.
Что ты думаешь? Что я такой лицемерный? Ничуть.
You think I'm machiavellian, not at all!
Это лицемерный ребенок.
She's a devious child.
Тебе не надоело, что этот лицемерный барон-грабитель всегда выходит сухим из воды, когда его следовало бы замочить.
Aren't you tired of this sanctimonious robber baron. coming out on top when he should be six feet under?
Или вы просто ещё один затасканный, лицемерный южный провинциал который боялся, что его увидят в центре города с такой, как я?
Or is it because you're a repressed, hypocritical provincial who didn't want to be seen around town with a woman like me.
Или вы просто ещё один затасканный, лицемерный южный провинциал который боялся, что его увидят в центре города с такой, как я?
Is that what it is? Or because you're another repressed, hypocritical provincial who maybe didn't want to be seen around town with a woman like myself?
Помогите! Ребенка бьют. Отстань от меня, лицемерный маньяк!
Let go of me, you hypocritical maniac!
Самодовольный лицемерный ханжа!
Ted: THAT SMUG, SANCTIMONIOUS, HYPOCRITICAL.
Лицемерный, бездарный, подлый, жестокий.
Hypocritical, no-good, backstabbing, judgmental.
Лживый и лицемерный.
Twisted and dishonest.
Лицемерный фанатичный идиот.
You sanctimonious, fanatical prick.

News and current affairs

Это вопиюще лицемерный подход, если принять во внимание регулирование цен на энергоносители внутри Евросоюза -- например, во Франции.
This is a blatantly hypocritical stance, given the regulation of energy that goes on within the EU--say, in France.
Одновременное обращение с Лукашенко как с привилегированным бизнес-партнером и в то же время попытки Евросоюза его изолировать как международного парию обнажают европейский лицемерный подход.
By treating Lukashenka as a favored business partner at the same time that the EU is trying to isolate him as an international pariah, European hypocrisy stands naked.

Are you looking for...?