English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB постоять IMPERFECTIVE VERB стоять
A1

стоять Russian

Meaning стоять meaning

What does стоять mean in Russian?

стоять

находиться, покоиться в вертикальном положении на поверхности находиться, располагаться; как правило, о возвышающемся или способном возвышаться объекте перен. находиться в определённом месте формальной структуры перен. + на + предл. п. твёрдо следовать чему-то перен. бездействовать, быть в состоянии неисправности или простоя перен. выдерживать, сохраняться, не поддаваться разг., перен. находиться в очереди перен. быть замёрзшим Ниже, под насыпью, протекала река Кола, ещё стоявшая в это время выражает требование остановиться, прекратить движение держаться

Translation стоять translation

How do I translate стоять from Russian into English?

Synonyms стоять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as стоять?

Examples стоять examples

How do I use стоять in a sentence?

Simple sentences

Ты что, собираешься там весь день стоять?
Are you just going to stand there all day?
Ты что, весь день там стоять будешь?
Are you just going to stand there all day?
Ты что, весь день там стоять собираешься?
Are you just going to stand there all day?
Вы что, весь день там стоять будете?
Are you just going to stand there all day?
Вы что, весь день там стоять собираетесь?
Are you just going to stand there all day?
Вы что, собираетесь там весь день стоять?
Are you just going to stand there all day?
Ты что, так весь день там и будешь стоять?
Are you just going to stand there all day?
Вы что, так весь день там и будете стоять?
Are you just going to stand there all day?
Нет смысла стоять, когда есть куда сесть.
There is no sense in standing when there are seats available.
Нет смысла стоять, когда есть свободные места.
There is no sense in standing when there are seats available.
Оратор должен стоять там, где каждый его будет видеть.
The speaker should stand where everyone can see him.
Британцы привыкли стоять в очередях.
British people are used to standing in queues.
Пустому мешку трудно стоять ровно.
It is hard for an empty sack to stand straight.
В автобусе было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять.
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.

Movie subtitles

Стоять! Не двигаться!
Freeze!
Ты с сумкой, стоять!
Catch.
И не собираюсь стоять тут и выслушивать оскорбления.
I PRACTICALLY RAISED YOU.
Паула, что мы говорили о привычке подходить и тихо стоять рядом с человеком?
Paula. What have we said about standing places, quietly waiting for people?
Нет, ты должен стоять на своём.
No, you got to go for it.
Всему живому должно меняться и развиваться, и Майеризм не может стоять на месте.
In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static.
Придётся стоять в очереди всю ночь.
You have to stand in line all night long.
Я должна стоять в очереди на мясо.
I have to stay in line for the butcher.
Я не могу стоять в стороне и видеть, как она гробит тебя.
I couldn't stand by and see you dragged down by somebody like her.
Я просто не смогла еще дольше стоять за дверью.
I just couldn't stay outside any longer.
По крайней мере, нам не надо стоять в очереди за тарелкой супа, как на свободе.
At least we don't have to wait in line for a bowl of soup like they do outside.
Мне не легко стоять здесь и умолять тебя но я должна что-то предпринять.
It wasn't easy to wait here and beg from you, but I've got to do something.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез. услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе. будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams. and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray. stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone.
Будешь весь день стоять там как истукан?
Are you going to stay out there all day?

News and current affairs

Но на Худшей Планете заставлять напуганных необразованных женщин оставаться дома более социально приемлемо, чем стоять перед фактом, что это означает выбор снижения доходов для всех.
But on Planet Worst, forcing terrified, uneducated women to remain at home is more socially acceptable than facing the fact that this means choosing to drag down incomes for everyone.
Подобная неспособность к прямому и чёткому обсуждению этой стратегической доктрины продолжает стоять на пути Альянса.
This inability to discuss, clearly and forthrightly, this strategic doctrine continues to hamper the Alliance.
Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому: лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
Nonetheless, we should be grateful: it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction.
Самая большая вина лежит на США и Германии, которые пренебрегли своей обязанностью стоять на страже общего блага, вытекающей из их статуса экономических гегемонов.
The worst offenders were the US and Germany, which shirked the responsibility to protect the global common good that accompanies their status as economic hegemons.
Выбор не может стоять между едой и топливом.
Pilihannya bukanlah antara pangan atau bahan bakar.
Запирание в контейнер не должно было превышать двух часов, но если заключенный мог стоять в контейнере, то это могло продолжаться до восьми часов за раз восемнадцать часов в сутки.
Confinement in a small box could not exceed two hours, but if the prisoner could stand in the box, it could continue up to eight hours at a time, 18 hours a day.
Сейчас на мировой арене роль Китая ничуть не меньше последней. Это означает, что Поднебесная не будет стоять в этом вопросе на пути дальнейшего сотрудничества.
That China is now acknowledged as a co-equal means that it will not stand in the way of further cooperation.
Со стороны США, было бы разумно не стоять против этого шага.
The US would be wise to not oppose such a move.
Все правительства будут стоять перед этой угрозой нового вида, которой будет трудно противодействовать.
All governments will find themselves exposed to a new type of threat that will be difficult to counter.
Учитывая большую неясность в этой проблеме, новые перспективы кибербезопасности должны стоять в списке обсуждаемых вопросов на каждом заседании правительства.
Given the enormous uncertainties involved, the new cyber dimensions of security must be high on every government's agenda.
Вместо того, чтобы считать действия Ельцина беспорядочными, нам следует видеть их такими, какими они есть на самом деле: декларацией того, что он остается сильным и могущественным и планирует твердо стоять на протяжении грядущих лет.
Instead of seeing Yeltsin's actions as erratic, we should recognize them for what they are: declarations that he remains strong and powerful, and planning to stay high up for years to come.
На самом деле нет никаких оснований для западных предприятий, чтобы стоять в стороне, когда Азия производит одаренных предпринимателей и высокотехнологичные стартапы.
In fact, there is no good reason for Western businesses to stand on the sidelines as Asia produces whiz-kid entrepreneurs and high-tech start-ups.
Американская политика в год выборов тоже может стоять за этим утверждением.
American election-year politics may also be behind this assertion.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Our shared European values should matter most.

Are you looking for...?