PERFECTIVE VERB
поселиться
IMPERFECTIVE VERB
поселятьсяселиться
поселиться Russian
Meaning поселиться meaning
What does поселиться mean in Russian?
поселиться
Translation поселиться translation
How do I translate поселиться from Russian into English?
поселиться Russian » English
Synonyms поселиться synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as поселиться?
поселиться Russian » Russian
Examples поселиться examples
How do I use поселиться in a sentence?
Simple sentences
Вы должны здесь поселиться, прежде чем получите право голосовать.
You'll have to establish residence here before you can vote.
Если бы тебе пришлось поселиться на необитаемом острове, и ты могла бы взять с собой только одну книгу, какую книгу бы ты выбрала?
If you had to go live on a deserted island and could only take one book with you, which one would you choose?
Movie subtitles
Я бы хотел поселиться где-нибудь загородном доме, найти хорошее место для охоты.
I often wonder what it would be like to retire to the country. Have a nice little place with a few acres of shooting.
Где еще вы можете поселиться?
Have you other place to put your life?
Верят, что руки человека животного дымятся, когда он убивает свою жертву. И причиной для стыда, для него станет, когда молодая девушка примет решение поселиться в его доме.
They believe that the hands of a human beast will smoke when he slays a victim, and that this will cause the beast shame when a young maiden takes up residence in his home.
Если наш старший брат тебя не примет, тебе останется только поселиться у нас.
If our elder brother cannot receive you, you only have to come home.
Раз Август даровал мне милость и решил со мной не драться, я решил покинуть этот дом и поселиться в другом месте.
What do you want us to do? Since you're doing me a kindness. I've decided to leave my position and this house altogether.
Можно было поселиться не только в Кларидже.
There are other places than the Claridge.
Уже 15 лет он бредит Востоком. Почему бы ему не поселиться там навсегда?
Why doesn't he just go and live there?
Я один, Я могу поселиться где угодно.
I am alone, I can settle anywhere.
Лишь после я смогу, наконец, поселиться в Сен-Клере.
Only then can I return to Saint-Clair.
Насчёт того, чтобы поселиться со мной?
About coming to live with me?
Они сейчас сложный вопрос решают, где им поселиться.
They're deciding now a difficult problem: where to live.
Поселиться у меня?
Here?
Мы можем поселиться вместе на нашем ранчо.
Our own ranch.
Может быть. Ты мог бы поселиться с нами?
You would like to stay with us?
News and current affairs
Те, кто смог покинуть советскую зону оккупации и поселиться в западной зоне были теми, кто не мог стерпеть гнетущего существования в качестве субъектов, а не граждан.
Those who could left the Soviet zone and settled in the West; those who could not faced the sullen existence of subjects rather than citizens.