English | German | Russian | Czech
A2

замолчать Russian

Meaning замолчать meaning

What does замолчать mean in Russian?

замолчать

перестать говорить, петь или издавать иные звуки голосом Все, что ненадолго отпустило его, когда он сидел вот так с сестрой на кухне и нежился в лучах домашнего покоя, все снова подступило к сердцу и заставило замолчать на полуслове. перен. перестать быть слышным Если бы кто-нибудь заставил замолчать этот кран на кухне!

замолчать

преднамеренным молчанием скрыть, не дать узнать что-либо Если редактор Сагайдак считал целесообразным пройти мимо какого-либо события, замолчать жестокий недород, идейно невыдержанную поэму, формалистическую картину, падеж скота, землетрясение, гибель линкора, не видеть силы океанской волны, внезапно смывшей с земли тысячи людей, либо огромного пожара на шахте, события эти не имели для него значения, казалось ему, не должны были занимать умы читателей, журналистов и писателей.

Translation замолчать translation

How do I translate замолчать from Russian into English?

Synonyms замолчать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as замолчать?

Examples замолчать examples

How do I use замолчать in a sentence?

Simple sentences

Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать.
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
Том сказал Мэри замолчать.
Tom told Mary to be quiet.
Учитель сказал Мэри замолчать.
The teacher told Mary to shut up.
Том не знал, когда замолчать.
Tom didn't know when to shut up.
Том велел мне замолчать.
Tom told me to stop talking.
Том сказал Мэри замолчать.
Tom told Mary to shut up.
Учитель велел Тому замолчать.
The teacher told Tom to shut up.
Нас не заставят замолчать.
We won't be silenced.
Том попросил Мэри замолчать.
Tom asked Mary to stop talking.

Movie subtitles

Голдез мог начать говорить, и они заставили его замолчать.
Goldez might have talked, Nick, so they shut him up with a bullet.
Они оба знали слишком много, чтобы быть в безопасности, -.и их заставили замолчать.
Both of them knew too much for somebody's safety so they had to be silenced.
И она заставила его замолчать навсегда.
So she shut him up for good.
Не могли бы вы замолчать на минуту, пожалуйста?
Will you please wait a minute!
Я могу заставить ее замолчать, Рэнди.
I can silence her, Randy.
Они все время норовят заставить меня замолчать.
They always want to shut me up.
Я должна заставить вас замолчать?
Must I force you to be quiet?
Скажи ей замолчать!
Tell her to be quiet!
Итак, чтобы заставить замолчать попугая.
Well, the only way to hush the parrot up was to put.
Затем Уитни, заставил ее замолчать.
Then whitey, he shut her up.
Заставить замолчать этого господина.
To keep this gentleman silent.
Мама, ведь я просила, просила тебя замолчать!..
Mother, I begged and begged you to stop.
Но его заставили замолчать.
But this time they fixed him.
Я предпочёл замолчать.
I decided to keep quiet. It was better that way.

News and current affairs

Медленный рост заставил замолчать монетаристов в правление ЕЦБ.
Slow growth has silenced the monetarists on the ECB's Governing Council.
Реформаторов заставили замолчать во имя сохранения стабильности.
The reformers were silenced in the name of maintaining stability.
Тех, кто осмеливается протестовать, как, например, профессор журналистики Пекинского университета Цзяо Гобяо, заставляют замолчать.
Those who dare to protest, such as Beijing University journalism professor Jiao Guobiao, are silenced.
И в этом мире Интернета никакая власть не может задобрить их или заставить замолчать.
In that Internet world, no authority has the ability to silence or satisfy them.
Однако у них осталось мало времени на то, чтобы удовлетворить своих сторонников и заставить замолчать критиков достижением этой цели.
Time is running out, however, for them to satisfy their supporters and silence their critics by achieving it.
Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать.
Although Tudor faced innumerable lawsuits for libel, he could not be silenced.
Другие крупномасштабные финансовые обязательства были даны Оману и Иордании, двум саудовским союзникам, которым удалось заставить замолчать шепот массовых протестов на ранней стадии.
Other large-scale financial commitments were made to Oman and Jordan, both Saudi allies that have managed to silence early whispers of mass protest.
В течение нескольких лет администрация Буша пыталась скрыть факты от общественности, удаляя упоминания о антропогенных изменениях климата из правительственных документов и даже пытаясь замолчать высказывания ведущих ученых правительственных организаций.
For several years, the Bush administration tried to hide the facts from the public, deleting references to manmade climate from government documents and even trying to suppress statements by leading government scientists.
Вместе с президентом Бушем он будет признан великим лидером, что заставит замолчать оппозицию.
Along with President Bush, he would be acclaimed as a great leader, while voices of dissent and opposition would be silenced.
Действительно, принц Наиф, министр внутренних дел и лидер противников реформ, заставил замолчать или же посадил в тюрьму сотни ведущих саудовских реформаторов.
Indeed, Prince Naif, the Minister of the Interior and leader of the hardliners, has either silenced or imprisoned hundreds of the key Saudi reformers.
Народные массы, заполнявшие площадь Тахрир 16 месяцев назад, заставили замолчать, и ожидаемая передача власти от военных гражданскому, демократическому правительству была поставлена под сомнение.
Those who filled Tahrir Square 16 months ago were silenced, and the expected transfer of power from the military to a civilian, democratic government was thrown into doubt.
Приведенный в бешенство тем, что он назвал партизанской тактикой, Трише эффективно заставил интриганов замолчать, нанеся им смелый удар, который заключался в предварительном объявлении о повышении ставок за две недели до встречи.
Infuriated by what he considered to be guerilla tactics, Trichet effectively silenced the mischief-makers by the bold stroke of pre-announcing the rate hike two weeks before the meeting.
НЬЮ-ЙОРК. Когда место диалога занимает карикатура, страдают все - особенно если речь идет о понимании вопросов, касающихся женщин, которые ведут борьбу во всем мире с попытками заставить их замолчать.
NEW YORK - When caricature takes the place of dialogue, everyone suffers - especially when it comes to understanding issues affecting women, who struggle worldwide against being silenced.

Are you looking for...?