English | German | Russian | Czech

qualification English

Translation qualification in Russian

How do you say qualification in Russian?

Examples qualification in Russian examples

How do I translate qualification into Russian?

Movie subtitles

Provoke him that he may for even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio.
Доведите его до этого. Ведь мне довольно и пустяка, чтобы возмутить жителей Кипра. А уж тогда только смещение Кассио усмирит бунт и восстановит порядок.
Academic qualification is not the only qualification.
Одного академического образования теперь недостаточно.
Academic qualification is not the only qualification.
Одного академического образования теперь недостаточно.
Nobody doubts his qualification as chief, but.
Никто не сомневается в нем как полицейском.
But do not need a qualification?
Подойди. Правда, в итальянском он поотстал.
It is an essential qualification that all crew members are in peak condition.
Это основной показатель того, что все члены команды находятся в лучшей форме.
I'm also working on my qualification.
А ночами пишу диссертацию.
Substitute teacher, qualification, all that.
Преподавание, лекции, да еще пишете диссертацию.
Your qualification.
Твое турне. когда, где.
Is the qualification.
Это конкурс.
Normally, the year of your qualification you see nobody.
Это очень сложно понять, но это нормально. В год конкурса, ты ни с кем не видишься.
I want that qualification!
Я хочу пройти это испытание!
The qualification's hard.
Этот национальный конкурс такой тяжёлый.
One day, you'll have your qualification.
Однажды этот конкурс будет у тебя за спиной.

News and current affairs

Perhaps most academics, who are at the lower end of the skill and qualification-adjusted income scale, do the same.
Возможно, большинство ученых, которые младше по званию и получают меньше дохода согласно квалификационной шкале, делают то же самое.
And, as with the older castes, there is no need for any qualification for the vocation; birth alone is sufficient.
И также как в случае с более древними кастами, для этой профессии не нужно иметь какой-то определенной квалификации - самого рождения уже достаточно.
Qualification or disqualification with respect to the use of IMF or other credit facilities (for example, central banks' swap lines).
Квалификация или дисквалификация в отношении использования средств МВФ или других кредитных инструментов (например, своп-линии центральных банков).
If no other qualification is added, then all those who subscribe to these precepts must be regarded as Muslims.
Если не добавлять никаких других уточнений, то всех, кто согласен с этими заповедями, следует считать мусульманами.
In place of a president whose only qualification for the office was his father's name, we now have one whose intelligence and vision overcame the formidable obstacle of being the exotically named son of an African Muslim.
На смену президенту, степень квалифицированности которого не шла дальше имени его отца, пришёл человек, который, будучи сыном африканского мусульманина с экзотическим именем, преодолел это огромное препятствие благодаря своим интеллекту и дальновидности.
And, in fact, real war has actually broken out over football. In 1969, Honduras and Salvador clashed after a qualification game for the World Cup.
И, на самом деле, из-за футбола таки разразилась настоящая война: в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира.
Overly strict qualification criteria are likely to deter members that may need this kind of support most from applying for it; but overly loose criteria may stigmatize potential users.
Слишком строгие квалификационные критерии могут отпугнуть тех членов, которые больше всего нуждаются в такой поддержке от подачи заявления на предоставление поддержки, а слишком мягкие критерии могут запятнать потенциальных пользователей.
The main qualification of two current ministers is that their parents were ministers.
Так основным достоинством двух нынешних министров является тот факт, что их родители тоже были министрами.
Those who believe that it will, typically rely on three arguments, all of which require some qualification.
Те, кто считают, что останется, как правило, полагаются на три аргумента, каждый из которых требует некоторого определения.

Are you looking for...?