English | German | Russian | Czech
A2

напротив Russian

Meaning напротив meaning

What does напротив mean in Russian?

напротив

нареч. непосредственно перед чем-кем-либо, лицом к лицу, на противоположной стороне кого-чего-нибудь нареч., редк., кому-чему или без доп. иначе, против, противореча, наперекор, назло вводн. наоборот, нет в знач. предлога с род. п. прямо перед наоборот

Translation напротив translation

How do I translate напротив from Russian into English?

Synonyms напротив synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as напротив?

Examples напротив examples

How do I use напротив in a sentence?

Simple sentences

Вы молоды. Я, напротив, очень стар.
You are young. I, on the contrary, am very old.
Посетитель сел напротив меня.
The visitor sat across from me.
Школа находится напротив дома.
The school is across from our house.
Летом у нас очень дождливо, а вот зимой, напротив, дождей мало.
We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter.
Напротив вокзала есть отделение почты.
There is a post office in front of the station.
Напротив моего дома остановился автомобиль.
A car drew up in front of my house.
Напротив моего дома росло высокое дерево.
There was a tall tree in front of my house.
Поставьте лестницу напротив стены.
Place the ladder against the wall.
Магазин находится прямо напротив моего дома.
The store is just across from my house.
Магазин находится прямо напротив театра.
The store is just across from the theater.
Мне удалось найти место для парковки прямо напротив здания.
I managed to find a parking place right in front of the building.
Я купил эту книгу в книжном напротив вокзала.
I bought this book at the bookstore in front of the station.
Мужчина, стоящий напротив, - владелец этого магазина.
The man standing over there is the owner of the store.
Мужчина, который сидит напротив - известный певец.
The man sitting over there is a famous singer.

Movie subtitles

И если это соседи напротив опять пришли насчёт церкви, скажи им, что я не верю и не собираюсь начинать.
And if it's the people across the street from that church, just tell them I don't believe and will never believe.
Я же, напротив, знаю его очень хорошо, поэтому составлю вам компанию и покажу дорогу.
In contrast, it is not unknown to me, so I will accompany you and provide direction.
Как я понял, мисс Натали Сайкс жила напротив вас в начале этого года.
It's my understanding a Miss Natalie Sykes - lived across the hall from you earlier this year.
Напротив, я слишком хорошо вас знаю.
I only know who you are.
Есть такая комнатка в конце флигеля. как раз напротив морга! Это удобно.
In the corner of the building there's a little room. right next to the morgue!
В кафе напротив.
In the bar opposite.
Двое копов. идут в табачную лавку напротив.
Two cops, going in the cigar store across the street.
Напротив, я желаю тебе и Генри счастья.
Instead, I wish you and Henry every happiness.
Напротив, я собираюсь задержаться.
No, I don't think I will.
Напротив, у нас до хрена проблем.
Plenty to worry about.
Вовсе нет. Напротив.
Why, no, not at all.
Вовсе нет, напротив, Эдвард ты не представляешь как я горд за тебя сейчас.
No matter what you ever do, Edward you'll never make me feel as proud of you as you have this minute.
Напротив, я думаю, что от поезда придется отвалить вам. Вперед парни.
Get away from that train and let us on or somebody's gonna get hurt, see.
Напротив, с нетерпением жду этого.
On the contrary, I'm looking forward to it.

News and current affairs

Напротив, вокруг становится ярче.
On the contrary, everything becomes brighter.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
On the contrary, events have imposed an agenda on Europe that we cannot escape and for which solidarity - true union - will be needed.
Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств.
Ironically, President Bush claims that the UN does not follow through on its word.
Напротив, те, кто правит в соответствии с разделяемой верой, не могут себе позволить вести переговоры, поскольку это будет подрывать саму веру.
By contrast, those who rule according to a shared belief cannot afford to negotiate, for that would undermine the belief itself.
Напротив, из феминизма в той форме, в которой он был выражен этими героинями из Афганистана, мы должны извлечь урок о наших собственных недостатках.
On the contrary, the feminism expressed by women such as these Afghani heroines should educate us in the West about our own shortcomings.
Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре.
On the contrary, it may have prompted the arrest of a lower-level indictee for crimes in Darfur.
Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
On the contrary, before the Civil War you could start out splitting rails, light out for the Western Territory, make a success of yourself on the frontier, and wind up as President - if you were named Abraham Lincoln.
Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.
On the contrary, they are now the government's partners in a joint venture to manage this dishonest scheme.
Напротив, они недоумевают, почему мы смотрим на теперешний низкий уровень долгосрочных процентных ставок США, как на достойную внимания проблему.
On the contrary, they are puzzled about why we view the current low level of US long-term interest rates as worrisome.
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России.
On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
On the contrary, it has become more rigorous and covert.
Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет.
On the contrary, it is in such circumstances that calm foresight is most necessary.
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции; напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией.
Directing credit in order to increase supply of goods need not be inflationary; on the contrary, the increased supply of domestically produced goods may be an effective instrument for combating inflation.

Are you looking for...?