English | German | Russian | Czech

contrary English

Translation contrary in Russian

How do you say contrary in Russian?

Examples contrary in Russian examples

How do I translate contrary into Russian?

Simple sentences

You are young. I, on the contrary, am very old.
Вы молоды. Я, напротив, очень стар.
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
It is contrary to reason.
Это противоречит разуму.
It is contrary to reason.
Это неразумно.
It is contrary to the morals.
Это противоречит морали.
Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary.
Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств.
I have no proof to the contrary.
У меня нет доказательств обратного.
There is evidence to the contrary.
Есть свидетельство обратного.
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
Совсем не правда, что Джек плох в музыке. Наоборот, он очень хорошо играет на пианино.
The result was contrary to his expectations.
Результат оказался прямо противоположным его ожиданиям.
My point of view is contrary to yours.
Моя точка зрения не совпадает с вашей.
I know nothing to the contrary.
Я ничего не знаю об обратном.
They say he is guilty, but I believe the contrary.
Они говорят, что он виновен, но я верю в обратное.
His response was contrary to our expectations.
Его ответ был не таким, как мы ожидали.

Movie subtitles

Quite the contrary.
Скорее наоборот.
Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest. shall be deposited as usual in madame's account, the other half, contrary to custom, shall be delivered in cash into madame's personal custody.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений. должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
On the contrary it was I who was expelled.
Наоборот, уволили меня.
On the contrary, a relation.
Наоборот - родственник.
That's quite the contrary.
Как раз наоборот.
On the contrary, I'm looking forward to it.
Напротив, с нетерпением жду этого.
Quite the contrary, they could really easily do something.
Ничего умнее они и сделать не могут!
Quite the contrary, we contradicted it, right Macky?
Наоборот, мы этого не признавали.
On the contrary.
Наоборот!
On the contrary.
Даже напротив.
On the contrary.
Наоборот.
On the contrary.
Напротив, напротив.
As for distant and forbidding on the contrary, but you also were a little the worse, or better, for wine and there are rules about that.
Что до холодности и отстранённости - напротив. Но ты была под воздействием алкоголя,.. -.а на этот счёт есть правила.
Well, I have information to the contrary.
А у меня противоположная информация.

News and current affairs

On the contrary, by and large it was the critics, not the supporters, of these measures who found themselves in trouble.
Наоборот, неприятности возникали главным образом у критиков, а не сторонников этих мер.
On the contrary, expansion takes away the worries - be they real or imagined - that surround the situation of the large Russian-speaking populations that now live outside of Russia but within the borders of the former Soviet Union.
Скорее наоборот, расширение устраняет реальную или воображаемую тревогу, связанную с ситуацией вокруг многочисленного русскоязычного населения, проживающего за пределами России на территории бывшего СССР.
On the contrary, everything becomes brighter.
Напротив, вокруг становится ярче.
On the contrary, events have imposed an agenda on Europe that we cannot escape and for which solidarity - true union - will be needed.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
Contrary to popular perception, the public-sector wage bill is only of marginal importance.
Вопреки распространенному мнению, фонд оплаты труда в государственном секторе имеет только второстепенное значение.
On the contrary, the feminism expressed by women such as these Afghani heroines should educate us in the West about our own shortcomings.
Напротив, из феминизма в той форме, в которой он был выражен этими героинями из Афганистана, мы должны извлечь урок о наших собственных недостатках.
On the contrary, it may have prompted the arrest of a lower-level indictee for crimes in Darfur.
Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре.
On the contrary, the Obama administration has already begun the discussions it promised on upgrading Israel's strategic capabilities.
Наоборот, администрация Обамы уже начала обещанные переговоры по поводу обновления стратегической мощи Израиля.
On the contrary, before the Civil War you could start out splitting rails, light out for the Western Territory, make a success of yourself on the frontier, and wind up as President - if you were named Abraham Lincoln.
Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
On the contrary, they are now the government's partners in a joint venture to manage this dishonest scheme.
Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.
Contrary to most commentary, this is not a growth strategy, but rather an attempt to limit the considerable risk of another major downturn, induced by further balance-sheet damage in the housing sector.
В отличие от большинства других комментаторов, я заявляю, что это не стратегия роста, а, скорее, попытка ограничить значительный риск еще одного крупного спада, индуцированного дальнейшим плачевным состоянием баланса в жилищном секторе.
On the contrary, they are puzzled about why we view the current low level of US long-term interest rates as worrisome.
Напротив, они недоумевают, почему мы смотрим на теперешний низкий уровень долгосрочных процентных ставок США, как на достойную внимания проблему.
On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors.
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России.
On the contrary, it may be impossible to win North Korea's assent to denuclearization in the absence of far-reaching domestic change.
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны.

Are you looking for...?