English | German | Russian | Czech

наплыв Russian

Meaning наплыв meaning

What does наплыв mean in Russian?

наплыв

действие по значению гл. наплывать перен. об усилении, нарастании, приливе чувств, мыслей, сил и т. п. то, что наплыло и затвердело на поверхности чего-либо лес. нарост на стволе, корнях и ветвях дерева, образовавшийся в результате повреждения или заболевания спец. болезненный нарост на копытах животного скопление, появление кого-, чего-либо в большом количестве кино постепенный переход на экране изображения одной сцены в изображение следующей сцены перен. постепенный переход от одного звучания, цвета, вида и т. п. к другому

Translation наплыв translation

How do I translate наплыв from Russian into English?

Synonyms наплыв synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as наплыв?

Examples наплыв examples

How do I use наплыв in a sentence?

Movie subtitles

Такой наплыв.
Everything's jammed to the doors.
Не скажу, что был счастлив вернуться туда, но наплыв знакомых картин, звуков и лиц, сделал это похожим на возвращение домой.
I can't say I was happy to be back inside, but the flood of familiar sights, sounds and faces almost made it feel like a homecoming'.
Наплыв людей безумный, Лиза.
It's been a madhouse, Lisa.
Какой невероятный наплыв зрителей на сегодняшнем турнире.
A large and economically diverse crowd here at the Michelob Invitational.
Я обеспокоен. В последнее время, похоже, какой-то наплыв сексуально озабоченных женщин.
I'm troubled, there seems to be a rash of oversexed women lately.
Наплыв может оказаться тройным.
This could be a triple-header.
Мы думали, типа, будет наплыв за неделю, как Гейлу вколют яд.
We thought it would be a busy week with Gale getting the prune juice.
У меня наплыв покупателей, Джимми. Нужна помощь.
I'm in the weeds at the store and I need some help.
Такой наплыв посетителей сегодня.
The rush today was crazy.
Как женщине, мне больно видеть наплыв таких судебных процессов.
As a woman, I am offended by the onslaught of these lawsuits.
Наплыв текстов, слов.
Like words flooding your mind. lt really sucks.
Только начался вечерний наплыв.
What if I can do it in 10?
У вас что, наплыв клиентов?
You mean it gets busy?
Наплыв постояльцев не дает?
Been too busy with all the guests.

News and current affairs

Надо отметить, что некоторые европейские страны, главным образом Германия и Австрия, пережили крупный наплыв турецких иммигрантов.
To be sure, a few countries in Europe, mainly Germany and Austria, have welcomed strong inflows of Turkish immigration.
В результате богатые страны начнут возводить еще более высокие барьеры, чтобы сдержать наплыв людей.
So the rich world will, in a knee-jerk response, erect ever-higher barriers to stem the human tide.
Кроме того, наплыв сирийских беженцев угрожает стабильности монархии Иордании, уже переживающей глубокий внутренний раскол.
Furthermore, waves of Syrian refugees are threatening the sustainability of the Jordanian monarchy, already roiled by profound internal cleavages.
Наплыв этих людей вызвал новые разногласия между странами ЕС, поставив под вопрос давние принципы открытых границ и свободы передвижения, которые являются ключевыми для Евросоюза.
The flood of people is exposing new rifts among EU members, raising questions about the principle of open borders and free movement that has long been at the core of the EU.

Are you looking for...?