English | German | Russian | Czech

любопытствовать Russian

Meaning любопытствовать meaning

What does любопытствовать mean in Russian?

любопытствовать

разг. быть любопытным, проявлять любопытство

Translation любопытствовать translation

How do I translate любопытствовать from Russian into English?

Synonyms любопытствовать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as любопытствовать?

Examples любопытствовать examples

How do I use любопытствовать in a sentence?

Movie subtitles

Но не буду любопытствовать, мистер Чанг, секреты артистов священны!
Wires in the sleeves, I daresay! But I'll not pry, Mr Chang, the secrets of the artistes are sacrosanct!
Разве ты не знаешь, что не следует там любопытствовать?
Don't you know you're not supposed to poke around down there?
Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего.
I'm trying. Great. So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything.
Дорогая, я не хочу любопытствовать, но. ты не возражала бы сказать мне что, чёрт возьми, ты там делаешь?
Darling, I don't mean to pry, but would you mind telling me what you're doing down there?
Хватит любопытствовать.
Stop being nosey.
И если люди начнут любопытствовать, то нам конец.
And if people start pokin' around, we're done.
Я не хотел любопытствовать.
I didn't mean to pry.
А ты реши, поедешь ли ты со мной, или останешься здесь и будешь любопытствовать.
You can decide if you want to join me or if you want to stay here being curious.
Не хочу любопытствовать.
I don't mean to pry.
Моя очередь любопытствовать.
Uh! My turn to pry.
Она никогда не говорила о своей семье, друзьях - ни о ком. А в своей работе я давно научилась не любопытствовать.
She never spoke of family, friends or anyone and I learnt long ago in the running of this house not to pry.
Он не будет любопытствовать.
He knows you've been unwell. He won't be curious.
Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not?
Простите, я не хотела любопытствовать.
I'm sorry, I didn't mean to pry.

Are you looking for...?