English | German | Russian | Czech

задушевный Russian

Meaning задушевный meaning

What does задушевный mean in Russian?

задушевный

искренний, сердечный глубоко личный, сокровенный

Translation задушевный translation

How do I translate задушевный from Russian into English?

задушевный Russian » English

cordial soulful unfacetious sincere on the level fireside

Synonyms задушевный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as задушевный?

Examples задушевный examples

How do I use задушевный in a sentence?

Movie subtitles

Маленький задушевный разговор!
A talk from the heart, sweetie!
Луна, смотри на меня, как безмолвный задушевный друг, пока на мечтательных глазах моей милой не появятся слёзы.
Silent moon, cast your amiable eye on me, While my dreamy eyes shed tears for you, girl.
Этот твой грустно-задушевный взгляд больше не сработает.
The poor, soulful look won't work.
Задушевный прощальный тост, сочувственная улыбка, плечо, чтобы поплакаться.
An intimate farewell drink, a sympathetic smile, a shoulder to cry on.
У тебя есть задушевный друг?
Do you have a soul mate?
А где же твой задушевный друг?
You wanna talk about soul mates? Where is she?
Я хочу представить вам кого-то столь изумительного, столь замечательного, кто-то, кто поддерживал меня, является моим партнером в жизни, мой задушевный друг, мой любовник.
I want to introduce to you someone so marvelous, so wonderful to me, someone who has supported me, is my life mate, my soul mate, my love mate.
Я не обвинитель, но я думаю, что твой задушевный друг будет обвинен в убийстве второй степени. в смерти некой Дианы Роллинс.
I'm not the DA, but I think your soul mate is gonna be charged with murder in the second degree. in the death of one Diana Rollins.
Вышел чудный задушевный разговор.
Well, so much for the bonding in solitary moment.
Как ты думаешь, можно встретить кого-то и почувствовать, что он- твой задушевный друг.
Do you think it's possible to meet someone and just feel they're your soulmate?
Сильвер, я правда, правда, не хочу начинать сейчас длинный задушевный разговор, ладно?
Silver, I really, really. I don't know-- I don't want to have some big heart-to-heart, okay, dude?
Он может быть твоим задушевный другом.
He could be your soul mate.
То с меня.э. задушевный разговор с Беатрис.
I have to have, uh, an intimate conversation with Beatrice.

Are you looking for...?