English | German | Russian | Czech
A2

жара Russian

Meaning жара meaning

What does жара mean in Russian?

жара

высокая температура воздуха, нагретого солнцем; зной Город теперь не велик потому́, что большая часть его в разрушении; народонаселение самого города немногочисленно, хотя улицы и всегда загромождены караванами поклонников, но это только в известное время года, когда минуют жары, препятствующие путешествиям. Стояли тяжёлые июльские жары. В городе невыносимая жара, скука, безлюдье, а выйдешь в поле, там под каждым кустом и камнем чудятся фаланги, скорпионы и змеи, а за полем горы и пустыня. горячий, сильно нагретый воздух где-либо

Translation жара translation

How do I translate жара from Russian into English?

Synonyms жара synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as жара?

Examples жара examples

How do I use жара in a sentence?

Simple sentences

Какая жара!
How hot it is!
Сегодня ужасная жара.
The heat is terrible today.
Жара не давала мне заснуть всю ночь.
The heat kept me awake all night.
Завтра будет жара?
Will it be hot tomorrow?
Пришло лето, и установилась сильная жара.
Summer came, and it got really hot.
Самое плохое в лете - жара.
The worst thing about summer is the heat.
Жара удушающая.
The heat is overwhelming.
Жара невыносимая.
It's unbearably hot.
Мне нравится жара.
I like the heat.
Жара была ужасная.
The heat was terrible.
Жара меня просто с ума сводит.
The heat's driving me mad.
Жара меня просто с ума сводит.
The heat's driving me crazy.
Такая жара недолго держится.
These hot spells don't last long.
Жара стояла две недели.
It was hot for two weeks.

Movie subtitles

Может быть это жара?
Maybe it's the heat?
День горячий: тут вам и жара, и война, и король, и герцоги.
The day is hot, and the weather, and the wars, and the king, and the dukes.
Сумасшедшая жара.
Phew.
Черт, вот сегодня жара!
Golly wolly, it's hot tonight.
Но на этот раз меня ничто не остановит: ни снег, ни дождь, ни жара, ни ночная тьма.
Nothing will stop me this time, neither snow nor rain nor heat nor gloom of night.
Ну, если жара не спадёт, можешь не ходить на работу до конца недели.
If it stays this hot, don't bother going in for the rest of the week.
Эта ужасная жара.
This awful heat.
Ну и жара!
It's hot!
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
The problem is clothes. I tore into my trunk to see what I had that was suitable for the tropics. And you come up with a gorgeous diamond tiara.
Какая жара!
Boy I'm hot.
Жара нас всех опъяняет!
What are we hanging around here for?
Какая жара!
It's hot in here! Assunta, my robe!
В Ономити сейчас, наверное, жара.
It must be vey hot in Onomichi.
Во всём городе жара.
The heat's on all over town.

News and current affairs

Во время сбора урожая в прошлом году, когда жара вынуждала его самого, его жен и мать прекращать сбор хлопка после нескольких часов работы, он возвращался домой к своим уткам.
During the last harvest, when 100-degree heat forced him, his wives, and his mother to stop picking cotton after a few hours, he returned to his compound to tend to his ducks.
Аналогичным образом, несмотря на то что аномальная жара в Европе в 2006 году была менее интенсивной, проблемы с водой и теплом вынудили Германию, Испанию и Францию перевести некоторые АЭС в автономный режим и сократить деятельность других станций.
Similarly, although the 2006 European heat wave was less intense, water and heat problems forced Germany, Spain, and France to take some nuclear power plants offline and reduce operations at others.
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света.
Intense heat waves are currently hitting many parts of the world.
В 2003 году самая страшная жара на памяти живущих побила предыдущие рекорды температуры с большим отрывом и вызвала 70000 смертей в Европе.
In 2003, the most severe heat wave in living memory broke previous temperature records by a large margin and caused 70,000 deaths in Europe.
Нетрудно понять тот факт, что жара, такая как в России, стала более частой и экстремальной в условиях глобального потепления.
The fact that heat waves like the one in Russia become more frequent and extreme in a warmer world is easy to understand.
По сторонам коридора - апокалипсические пейзажи, жара стоит невыносимая.
The view walking - in sweltering heat - through that long cage is apocalyptic.
Парацетамол (известный в Соединённых Штатах как ацетаминофен) - одно из самых распространённых лекарств в мире. Вследствие своей безопасности он является предпочтительным препаратом для снятия жара и болевых синдромов.
WELLINGTON - Paracetamol (known as acetaminophen in the United States) is one of the world's most commonly used drugs.
Исследованием было установлено, что применение парацетамола для снятия жара на первом году жизни было связано с астматическими симптомами у шести- и семилетних детей.
The study identified that the reported use of paracetamol for fever in the first year of life was associated with symptoms of asthma in the six- and seven-year-old children.
Они считают, что, напротив, сбивание жара может в некоторых случаях приводить к неблагоприятным эффектам, и делают вывод о том, что пропагандировать широкое применение медикаментов для подавления жара не следует.
On the contrary, they suggest that suppressing fever may occasionally produce harmful effects, and conclude that widespread use of drugs to reduce fever should not be encouraged.
Они считают, что, напротив, сбивание жара может в некоторых случаях приводить к неблагоприятным эффектам, и делают вывод о том, что пропагандировать широкое применение медикаментов для подавления жара не следует.
On the contrary, they suggest that suppressing fever may occasionally produce harmful effects, and conclude that widespread use of drugs to reduce fever should not be encouraged.
Жара убивает.
Heat kills.
Жара во Франции в 2003 году унесла около 35 тысяч жизней, а жара подобная той, что стояла в прошлом месяце в Великобритании, по официальным оценкам вызвала больше 2 тысяч смертей.
A heat wave in France in 2003 caused an estimated 35,000 deaths, and a hot spell similar to the one Britain had last month caused more than 2,000 deaths, according to official estimates.
Жара во Франции в 2003 году унесла около 35 тысяч жизней, а жара подобная той, что стояла в прошлом месяце в Великобритании, по официальным оценкам вызвала больше 2 тысяч смертей.
A heat wave in France in 2003 caused an estimated 35,000 deaths, and a hot spell similar to the one Britain had last month caused more than 2,000 deaths, according to official estimates.

Are you looking for...?