English | German | Russian | Czech
B2

засуха Russian

Meaning засуха meaning

What does засуха mean in Russian?

засуха

недостаток воды в почве, вызываемый длительным отсутствием дождей при сильном зное или сухих знойных ветрах и приводящий к полному или частичному выгоранию посевов и растительности

Translation засуха translation

How do I translate засуха from Russian into English?

засуха Russian » English

drought dry dryness dry weather drouth

Synonyms засуха synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as засуха?

Examples засуха examples

How do I use засуха in a sentence?

Simple sentences

Затянувшаяся засуха нанесла серьёзный удар по урожаю.
The prolonged drought did severe damage to crops.
Засуха нанесла серьёзный ущерб урожаю.
The drought did severe damage to the harvest.
Засуха привела к недостатку пищи.
The drought led to an insufficiency of food.
В Калифорнии засуха.
There's a drought in California.

Movie subtitles

Засуха продолжалась и питьевая вода быстро заканчивалась.
The drought goes on and the water cistern sinks to an alarming level.
Налоги, непосильный труд, война, засуха! А теперь ещё и разбойники!
Land tax, forced labor, war, drought. and now bandits!
Надвигаются война и засуха!
War and drought are coming!
Засуха засухой, а сны снами.
Drought's drought and a dream's a dream.
Засуха.
Ever hear of it?
Куда бы я ни направился, передо мной засуха.
Wherever I go, there's a drought ahead of me.
Засуха, говорю вам.
Dry, I tell you.
Если вы все будете вести себя, как она, это усложнит мою работу. потому что, когда вокруг царят подозрения, - это засуха.
If you all act like she does, it's gonna make it tough for me to do my job. because when there's suspicion around, it's a dry season.
А затем как-то летом пришла засуха.
And then one summer comes the drought.
Засуха.
It's all drying up.
Засуха.
The drought.
Ужасная засуха в этом году принесла много горя.
The disastrous drought this y ear has caus ed a spe ctacular famine.
А если будет засуха?
What about the dry season?
Но этим летом была такая засуха, что всё погибло.
But this summer has been so dry, all is lost.

News and current affairs

Массивная засуха в этом году не была явно предсказуемой, но риск голода можно было легко предусмотреть.
A massive drought this year was not exactly predictable, but the risk of famine was easily foreseeable.
Засуха в этом году пришлась на время политических и экономических потрясений, как в США, так и в Европе.
This year's drought came at a time of political and economic turmoil in both the US and Europe.
КОПЕНГАГЕН. В то время как мир продолжает обсуждать последствия изменений климата и пытается заключить новый договор по их замедлению, в Кении наступила длительная засуха, за которой последовало сильное наводнение.
COPENHAGEN - As the world continues to debate the impact of climate-change while seeking a new global treaty to prevent it, Kenya has endured a prolonged drought followed by heavy flooding.
Экстремальная засуха в Калифорнии вынудила губернатора объявить в стране чрезвычайное положение.
California's extreme drought forced the governor to declare a state of emergency.
В дополнение к изоляции, к другим проблемам относится засуха в Африке, где фермеры полагаются на ливни, а не орошение, и бремя тяжелых болезней в тропических странах, страдающих от малярии, лихорадки денге и других смертельных заболеваний.
In addition to isolation, other problems include droughts in Africa, where farmers depend on rainfall rather than irrigation, and high disease burdens in tropical countries suffering from malaria, dengue fever, and other killer diseases.
Тайфун Хайянь на Филиппинах, рекордные похолодания Америки, годовая засуха в Калифорнии и наводнения в Европе напомнили нам о долгосрочных опасностях изменения климата и вернули их обратно в политическую повестку дня.
Typhoon Haiyan in the Philippines, America's record-breaking freeze, California's year-long drought, and flooding in Europe have put the long-term dangers of climate change back on the political agenda.
Когда в Южную Африку приходит засуха, как это происходит в этом году, десятки миллионов обедневших крестьянских семей сражаются за выживание.
When drought comes to Southern Africa, as it has this year, tens of millions of impoverished peasant families struggle for survival.
С другой стороны, тепловые удары, засуха, потопы и другие стихийные бедствия, вызванные изменениями климата, уничтожают урожай, сокращая поставки зерна на мировые рынки.
On the other hand, heat waves, droughts, floods, and other disasters induced by climate change are destroying crops and reducing the supplies of grains on world markets.
Оглядываясь назад, ясно также, что десятилетняя засуха в соседней Сирии помогла вызвать беспорядки, которые переросли в катастрофическую гражданскую войну, по крайней мере, 200 000 сирийцев погибли и в обозримом будущем нет конца насилию.
Looking back, it is also clear that a decade-long drought in neighboring Syria helped to trigger the unrest that escalated into a catastrophic civil war, with at least 200,000 Syrians dead and no end to the violence in sight.
Засуха привела к перемещению около 1,5 миллиона человек и вызвала рост цен на продукты питания, что привело к новому витку протестов, репрессии, и в итоге войне.
The drought had displaced an estimated 1.5 million people and caused food prices to soar, leading to a spiral of protest, crackdown, and eventually war.
Хотя засуха не объясняет последовавшее затем насилие, но это, безусловно, сыграло свою роль.
Though drought does not explain all of the ensuing violence, it certainly played a role.
Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
It suffers from a climate prone to massive droughts and from soils depleted of nutrients.
Повышающиеся уровни моря, засуха в Африке и все более бурные штормы - все они являются новым типом угрозы, к которой необходимо относиться серьезно.
Rising sea levels, drought in Africa, and increasingly turbulent storms all pose a new type of threat that must be taken seriously.
Сильнейшая засуха в Австралии в минувшем году точно так же стала насмешкой над пренебрежительным отношением Ховарда к изменению климата.
Australia's great drought this past year has similarly made a mockery of Howard's dismissive attitude toward climate change.

Are you looking for...?