English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB донять IMPERFECTIVE VERB донимать

донимать Russian

Meaning донимать meaning

What does донимать mean in Russian?

донимать

разг. не давать покоя, надоедать кому-либо, выводить кого-либо из терпения Зато другие дровосушки, щеголявшие в кумачных платках и в ситцевых новых сарафанах, постоянно донимали Федорку разными смешками. Я донимал Наташу своей похотью, а она раздраженно оборонялась. разг. причинять боль, мучения кому-либо; изнурять кого-либо Жара тоже донимала, несмотря на неурочное время октябрь. Он сел и стал чесать за ухом. Донимали блохи. Солнце блеснуло последний раз среди стволов и ушло.

Translation донимать translation

How do I translate донимать from Russian into English?

Synonyms донимать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as донимать?

Examples донимать examples

How do I use донимать in a sentence?

Simple sentences

Прекрати меня донимать, я занят.
Stop pestering me. I'm busy.

Movie subtitles

Только смысла нет его донимать.
What's the use of picking on him?
Но если ты не будешь меня донимать, я не стану даже старшим сержантом.
I fear that if you do more of your tricks, I'll never become a brigadier.
А теперь она приходит Вас донимать и сюда!
She comes up here for you now?
Разбудили его, понимаете ли, чтоб донимать своими историями.
You woke him up to bother him with your stories.
Потому что мой менеджер будет донимать тебя день и ночь.
Because my manager is gonna be bugging you.
Но это не мешало ему меня донимать.
But that didn't stop him from harassing me.
Так что прекрати меня донимать.
So stop bothering me.
Я не буду донимать вас вопросами. Не стану спрашивать о девочке, спрятанной в ящике.
I'm not gonna ask you about the pretty girl in the bathtub.
Прекрати донимать людей.
Stop bothering people.
Боб и Ли познакомили нас с потрясающим мастером, так что мы недолго будем вам донимать.
Oh,and,uh,listen. Bob and lee introduced us to this wonderful contractor, so we won't be imposing for long.
Хватит меня донимать.
Stop pestering me.
Ты обещал мне не слишком его донимать.
You promised me, that you wouldn't bother him.
И я знаю, как они могут донимать тебя.
And I know how they can push your buttons.
Майкл, я хочу, чтобы вы перестали донимать моих продавцов, и чтобы оставили Дандер-Миффлин в покое.
MICHAEL,I WANT YOU TO STOP PESTERING MY SALESMEN, AND I WANT YOU TO LEAVE DUNDER MIFFLIN ALONE.

Are you looking for...?