English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB надоесть IMPERFECTIVE VERB надоедать

надоесть Russian

Meaning надоесть meaning

What does надоесть mean in Russian?

надоесть

также безличн. стать неприятным, скучным от однообразия, многократного повторения, долгого навязчивого присутствия и т. п. Несколько дней я упражнялась в гимнастике, но мне это очень быстро надоело. Надоели доктору студенты, надоели пивные кружки, надоели тайные свидания, дуэли и голубые глаза красавиц, и отправился он с пуделем скитаться по свету. Надоело по свету болтаться, надоело, когда вертухай за спиной стоит.

Translation надоесть translation

How do I translate надоесть from Russian into English?

надоесть Russian » English

bore worry pester feed up fed up bother annoy

Synonyms надоесть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as надоесть?

Examples надоесть examples

How do I use надоесть in a sentence?

Simple sentences

Проповеди пастора могут вам надоесть, но с точки зрения морали они поучительны.
The pastor's sermons may bore you, but they are morally edifying.

Movie subtitles

Боюсь, как многие пожилые люди со своими хобби я могу быстро надоесть.
I'm afraid, like most old men with a hobby. I'm inclined to be a bit of a bore.
Достаточно часто, чтобы надоесть.
Often enough to keep the franchise.
Анн напротив, успела мне надоесть.
With Anne, on the other hand, I'd had enough.
Писателю не легко надоесть, писатель всегда в поисках материала.
A writer doesn't easily get bored. They're always looking for material.
Работа с доктором Дювалем не может надоесть, он.
Not working with someone like Dr. Duval. He's.
Ладно, чтоб тебе надоесть.
Sure, just to bug you.
Но, мой милый, предупреждаю, что мне это может надоесть.
Well, Tron, I can get fed up, let me assure you.
Боже, как им не надоесть?
Dear lord, how they don't get bored?
Что ты. Как мне может надоесть папа.
How can I get bored with Daddy?
Ты можешь надоесть всем детям в мире Но есть одна вещь которой у тебя никогда не будет.
You can persecute all the children in the world. but there's one thing you'll never have.
Ты не знаешь, как это может надоесть такой яркой женщине, как я!
You don't know what boredom can do to a woman as volatile as I am!
Да, и успели надоесть.
Yes, and I am sick of it.
Мой братишка может надоесть кому угодно.
My brother can be an extremely irritating sort of person.
Разве этого времени недостаточно, чтобы надоесть друг другу?
Isn't it time we're getting tired of each other?

Are you looking for...?