English | German | Russian | Czech

spite English

Translation spite in Russian

How do you say spite in Russian?

Examples spite in Russian examples

How do I translate spite into Russian?

Simple sentences

He went out in spite of the rain.
Он пошел на улицу, несмотря на дождь.
The children went to school in spite of the rain.
Несмотря на дождь, дети пошли в школу.
In spite of the rain, the game was not cancelled.
Несмотря на дождь, игра не была отменена.
They made up their minds to go by car in spite of bad weather.
Несмотря на плохую погоду, они решили ехать на машине.
Mary kept on working in spite of her illness.
Мэри продолжала работать несмотря на болезнь.
He never says thanks in spite of all that I've done for him.
Он никогда не говорит спасибо, несмотря на всё, что я для него сделал.
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
Несмотря на эти опасности, альпинизм очень популярен.
My sister married him in spite of our objections.
Моя сестра вышла за него замуж, несмотря на наши возражения.
We went out in spite of the rain.
Мы вышли на улицу, несмотря на дождь.
I am happy in spite of poverty.
Я чувствую себя счастливым, несмотря на бедность.
I am happy in spite of poverty.
Я чувствую себя счастливой, несмотря на бедность.
I went out in spite of the rain.
Я вышел, несмотря на дождь.
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
Несмотря на наши поздравления, он нахмурился и отвернулся.
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
Несмотря на наши поздравления, он нахмурил брови и отвернулся.

Movie subtitles

My dear Nana, I am pleased to say. that I am feeling almost well again in spite of the way in which I miss.
Дорогая Нана, Рада сообщить, что вновь чувствую себя почти совсем хорошо, несмотря на то, как скучаю по Джону и детям.
We have no choice but to make progress in spite of them.
У нас нет выбора, несмотря на них, мы должны совершать прогресс.
We're behind the lines, but we know how to honour the soldier. who goes on in spite of blood and death.
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату. который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть.
I am going to make a man of Lem Tustine in spite of you!
Я сделаю из Лема Тастина настоящего мужчину - вопреки вам!
EVEN THE DOORS WERE LOCKED, BUT IN SPITE OF THAT, HE GOT AWAY AGAIN.
Все двери были заперты, но, несмотря на это, он снова смылся.
And, in spite of the cost, I'm willing to hire someone to help you.
И, несмотря на расходы, я хочу взять кого-нибудь тебе в помощь.
In spite of the fact that all men are males. there is no feeling so secure as having a good, reliable husband.
Несмотря на то, что все мужчины - самцы, ничто не сравнится с чувством защищенности при хорошем, верном муже. Уж я-то знаю.
You can't build a life on hate, or a marriage on spite.
Нельзя построить жизнь на ненависти или брак на досаде.
In spite of myself. I marked all the 9s with my fingernail. and I was soon fired.
И так перебирая их я неосознанно отмечал ногтем все 9, и вскоре был уволен.
I'm takin' 'em through in spite of you, Kent, or anybody else.
Я буду гонять скот, и мне плевать на Кента и прочих.
In spite of you and me and the world going to pieces, I love you.
Что бы ни случилось, я люблю вас.
If I poach, it's not out of spite.
Если я и браконьер, то не затем, чтобы навредить.
Well, in spite of everything, if I ever do, there's only one man I'd work for.
И тем не менее, если всё же вернусь, то только к тебе.
Well, I made a funny discovery. In spite of the fact somebody's up from the bottom he can still be a heel.
Я сделал странное открытие: человек, поднявшийся из низов, всё же может быть гнусным типом.

News and current affairs

Many of them would sign up willingly, as they intend to join as soon as possible, in spite of the euro's difficulties.
Многие из них зарегистрируются добровольно, так как они намерены присоединиться как можно скорее, несмотря на трудности евро.
In spite of this, Abdullah may not be able to shape the future, because he seems doomed to lose any showdown with Naif's forces.
Несмотря на это Абдулла, возможно, не сможет определять будущее, потому что он, по всей видимости, обречен на поражение в случае любого открытого столкновения с силами Наифа.
The people of Zimbabwe want constitutional change, legal change, legitimate change, and they are going to obtain it in spite of all the obstacles.
Народ Зимбабве желает конституционных перемен, правовых перемен, легислативных изменений, и он их получит, несмотря на все преграды.
In spite of differences concerning, for example, the German question, peace was for both of us not just a word but an existential and basic necessity.
Несмотря на разногласия, касающиеся, например, немецкого вопроса, понятие мира для нас обоих было не просто словом, но основополагающей и жизненно важной необходимостью.
So an economy's dynamism depends on enough people daring to act in spite of how little they know.
Таким образом, динамизм экономики зависит от того, насколько люди готовы действовать невзирая на свои недостаточные знания.
They seem guided by pure and simple spite.
Создается впечатление, что эти действия вызваны исключительно простым недоброжелательством.
Regrettably, in spite of its name, the Development Round has offered far less to developing countries than one would have hoped.
К сожалению, несмотря на свое название, Раунд развития предложил развивающимся странам много меньше, чем от него ожидалось.

Are you looking for...?