English | German | Russian | Czech

добродетельный Russian

Meaning добродетельный meaning

What does добродетельный mean in Russian?

добродетельный

обладающий добродетелями, полный добродетели, высоконравственный Английские поэты испокон веку любят воспевать красоту пасторских жилищ в провинции, осенённых столетними дубами и вязами, их добродетельных жен и идеально прекрасных, белокурых дочерей с голубыми глазами.

Translation добродетельный translation

How do I translate добродетельный from Russian into English?

добродетельный Russian » English

virtuous moral righteous moralist good clean nice continent

Synonyms добродетельный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as добродетельный?

Examples добродетельный examples

How do I use добродетельный in a sentence?

Movie subtitles

Ты добродетельный человек, мистер Хемингуэй?
Are you a moral man, Mr. Hemingway?
О, да, да, я добродетельный человек.
Oh, yes, yes, I'm a moral man.
Добродетельный город превратился в блудницу!
The faithful city has become a whore!
Мальчик, добродетельный мальчик! Я тебя сделаю Министром, ты мне будешь сыном, если даже хочешь отцом, только скажи мне, где живет антилопа.
Or my father, or anything your little heart desires, just tell me shere she is.
Я - самый добродетельный гражданин Рима.
I'm the most virtuous man in Rome.
Он добродетельный?
Is he virtuous?
Он не добродетельный человек.
You are not a virtuous man.
Т ы добродетельный сукин сын!
You self-righteous son of a bitch!
Я не добродетельный!
I'm not self-righteous!
Но у некоторых из присутствующих господ возникнет вопрос, на самом ли деле я - добродетельный протестант.
But the question will arise in the minds of some lords here present... as to whether I am indeed... a good Protestant.
Это объясняет, почему для вас она добродетельный, набожный ангел, а для своих любовниц - сильная женщина с мягким сердцем.
It explains why to you she's a virtuous churchgoing angel, and to her cool prisoners and dykes, a strong woman with a soft heart.
Тут нужен кто-то добродетельный.
It calls for a person of virtue.
Если честно, Алекс, ты думаешь, что кто-нибудь с Олимпийской медалью такой добродетельный?
Honestly, Alex, You think anybody with an Olympic medal is so virtuous?
Все ещё такой добродетельный, так жаждешь быть человеком.
Still so moral, so desperate to be human.

Are you looking for...?