English | German | Russian | Czech
B2

нравственный Russian

Meaning нравственный meaning

What does нравственный mean in Russian?

нравственный

только полн. форма относящийся к нравственности, морали только полн. форма соблюдающий нормы общественного поведения, требования морали относящийся к внутренней, духовной жизни человека устар. то же, что нравоучительный

Translation нравственный translation

How do I translate нравственный from Russian into English?

нравственный Russian » English

moral ethical ethic wholesome honest

Synonyms нравственный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as нравственный?

Examples нравственный examples

How do I use нравственный in a sentence?

Simple sentences

Бразилия переживает самый серьёзный нравственный кризис в своей истории.
Brazil is undergoing the most serious moral crisis in its history.

Movie subtitles

Вы должны быть самим собой. и делать собственный нравственный выбор. даже когда для этого требуется настоящая храбрость.
You have to be your own person. and make your own moral choices. even when they do require real courage.
Нравственный герой.
A moral hero.
Если ты хочешь провести хороший, нравственный вечер с красивой девушкой я тебе в этом помогу.
If you wanna have some good, wholesome fun with a nice girl I'll help you out.
Я нравственный человек.
I consider myself a moral person.
Я пытаюсь дать тебе нравственный ориентир.
I'm trying to give you a moral compass.
Вы имеете нравственный авторитет для подражания?
Have you the moral authority to lead?
Мне нужен нравственный совет.
I need moral guidance!
Мандерлей - это наш нравственный долг, потому что мы сделали вас такими.
Manderlay is a moral obligation, because we made you.
Сатана не может совершить нравственный поступок.
Satan cannot perform a moral act.
Я ваш нравственный ориентир.
I'm your moral compass.
Такой большой. нравственный базис.
Such a huge. Moral foundation.
Элайджа нравственный, и Ник.
Elijah moral, and Nik.
Ты нравственный ориентир этой больницы.
You're the moral compass of this hospital.
Никакой я не нравственный ориентир.
I'm the moral compass of nothing.

News and current affairs

Начнем с того, что существует нравственный элемент Нельзя смотреть в другую сторону, когда на твоих глазах убивают человека.
To begin with, there is a moral element. There is something wrong in looking the other way when one's fellow human being is being slaughtered.
Война и хаос на Ближнем Востоке или хотя бы нравственный или политический вакуум будут иметь прямое отрицательное воздействие на безопасность ЕС и всех его государств-участниц.
War and chaos in the Middle East or just a moral or political vacuum will directly affect and upset the security of the EU and all its member states.
Они преуспели в превращении глобального потепления в главный нравственный тест нашего времени.
They have succeeded in making global warming a central moral test of our time.
Глобальное потепление - это действительно нравственный тест нашего времени, но в совершенно ином смысле.
Global warming really is the moral test of our time, but not in the way its proponents imagine.
Что движет нравственный прогресс?
What Drives Moral Progress?
Но всё-таки мне кажется, что Платона бы наиболее поразил нравственный прогресс мира.
But Plato would probably be most amazed by the world's moral progress.
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс.
In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress.
Но рынок - не реактивный самолёт, а экономисты - не учёные, занимающиеся разработкой механизмов его ускорения. К тому же, нравственный риск в отношениях людей является важнейшим риском.
But a market is not a rocket, economists are not rocket scientists, and moral hazard is, in human affairs, the risk that matters most.
Положительный нравственный облик строительства нового общества должен был компенсировать бедноту территориального решения.
The positive ethos of building a new society was supposed to compensate for the poverty of the territorial solution.
Нравственный облик крайне правого Израиля состоит в его настойчивом размывании этого различия.
The ethos of Israel's far right consists in its insistence on blurring this distinction.
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Finally, there is a profound moral issue at stake.

Are you looking for...?