English | German | Russian | Czech
A2

никогда Russian

Meaning никогда meaning

What does никогда mean in Russian?

никогда

ни в какой момент на всём протяжении рассматриваемого отрезка времени; ни в какой момент времени; ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах; ни разу

Translation никогда translation

How do I translate никогда from Russian into English?

Synonyms никогда synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as никогда?

Examples никогда examples

How do I use никогда in a sentence?

Simple sentences

Это никогда не закончится.
This is never going to end.
Это никогда не кончится.
This is never going to end.
Я никогда не любил биологию.
I never liked biology.
Никогда не любил биологию.
I never liked biology.
Я никогда не любила биологию.
I never liked biology.
Мне никогда не нравилась биология.
I never liked biology.
У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!
You never have time for important things!
У тебя никогда нет времени на важные вещи!
You never have time for important things!
Всегда будет что-то, чего я никогда не узнаю, у меня впереди нет вечности!
There will always be things I will never learn, I don't have eternity before me!
Японец никогда бы не сделал такого.
A Japanese would never do such a thing.
Японец никогда бы не сделал чего-либо подобного.
A Japanese would never do such a thing.
Я никогда не догадался бы до этого.
I would never have guessed that.
Я никогда не догадалась бы до этого.
I would never have guessed that.
Посмотрим правде в глаза: это невозможно. Нам никогда этого не сделать.
Let's face it, it's impossible. We're never gonna make it.

Movie subtitles

Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.
The thing is, they can never stop the peanut butter trade.
Иначе я никогда б не сделал такого идиотизма.
Otherwise, I would have never done something so stupid.
Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня.
But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me.
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
Северо-африканцы злые как никогда.
The north africans are as pissed off as ever, and so is Frankie's crew.
Вы никогда не будете играть на нашем футбольном поле.
It is not yours.
И это никогда не заканчивается.
And it never stops.
Но мы никогда их не убедим, если девчонок прикалывает война.
They'll only do it if they think it'll impress the girls.
Мне никогда.
I will never.
Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.
I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.
Никогда не делали тебе сливу?
Ever had a cauliflower ear, Quinn?
Я никогда тебе не звоню, потому что я терпеть не могу твоё бесконечное нытьё и причитания!
I've never called you because I cannot bear your incessant moaning and complaining.
Мы можем никогда не вернуться домой?
We can never go home?
Никогда раньше Скотт не испытывал такого к девушке. Эта девушка отдала ему свое сердце, а он совершенно по уши в неё влюбился.
This girl is giving him her heart, and he is completely, head over heels in love with her.

News and current affairs

Увы, сержант Кроули никогда не слышал о профессоре Гейтсе.
Alas, Sgt.Crowley had never heard of Professor Gates.
Кроули никогда не упоминал о цвете кожи Гейтса.
Crowley never mentioned the color of Gates' skin.
Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали.
Of course, the NPT has repeatedly been violated or circumvented by states that never subscribed to it.
Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened.
В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
Indeed, our pro-EU sentiments may be all the stronger because our membership in the Union, like our freedom, is so comparatively new.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
Downturns, of course, can never be fully prevented.
Как это сделать, остаётся задачей новых лидеров, которым часто приписываются такие положительные качества и умение убеждать, которых у них никогда не было и никогда не будет.
How to do this is left up to the new leaders, who are often credited with goodness and powers of persuasion they never had and never will have.
Как это сделать, остаётся задачей новых лидеров, которым часто приписываются такие положительные качества и умение убеждать, которых у них никогда не было и никогда не будет.
How to do this is left up to the new leaders, who are often credited with goodness and powers of persuasion they never had and never will have.
Несколько месяцев политики никогда не смогут одолеть несколько столетий социологии.
A few months of politics will never overcome a few centuries of sociology.
Главных торговцев никогда не судят, потому что судьи подкуплены или запуганы.
Major traffickers never come to trial because judges are bribed or intimidated.
В противоположность представлениям многих неизраильтян, спор относительно будущего оккупированных территорий в Израиле никогда не сводился к борьбе между сторонниками мирного урегулирования и приверженцами жесткого курса.
Despite the way it often looks to outsiders, debates in Israel about the future of the occupied territories have never been confined to hawks and doves.
Ближний Восток - это место, где пыль почти никогда оседает.
The Middle East is a place where the dust hardly ever settles.
Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится. Мы действительно будем знать только то, что малыш войдет в мир обширных и непредсказуемых изменений - экологических, экономических, геополитических, технологических и демографических.
We do know that the baby will enter a world of vast and unpredictable change - environmental, economic, geopolitical, technological, and demographic.
Многие из них никогда не закончат даже начальную школу и не смогут сыграть эффективную роль в современном обществе.
Many will never finish even primary school, or be able to play an effective role in modern society.

Are you looking for...?