English | German | Russian | Czech
C1

благоприятный Russian

Meaning благоприятный meaning

What does благоприятный mean in Russian?

благоприятный

способствующий, помогающий чему-либо, удобный для чего-либо В неокоме речные и озерные бассейны были благоприятными для развития фауны, а накопление в осадочных толщах карбонатов благоприятствовало сохранению известкового вещества. хороший, положительный, приятный

Translation благоприятный translation

How do I translate благоприятный from Russian into English?

Synonyms благоприятный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as благоприятный?

Examples благоприятный examples

How do I use благоприятный in a sentence?

Simple sentences

Его новая книга встретила благоприятный прием.
His new book met with a favorable reception.
У этой операции благоприятный исход.
This surgery has a successful outcome.

Movie subtitles

Сегодня благоприятный день.
Yes. This is the day.
Плантагенет светлейший, герцог славный, склони благоприятный слух к мольбам. Прости нас, что осмелились прервать мы усердие твоих молитв святых.
Famous Plantagenet, most gracious prince. lend favorable ear to our request. and pardon us the interruption. of thy devotion and right Christian zeal.
Я начну действовать, когда наступит благоприятный момент.
I shall act when the moment is right. Gentlemen.
Наилучший, самый благоприятный.
Best. Most auspicious.
Прогноз благоприятный.
Outlook hopeful.
Господин Итимондзи, сегодня благоприятный день.
Lord lchimonji, the day is propitious.
Благоприятный обзор от Венца был бы весьма кстати!
Favorable Wentz review could be quite useful.
Быть может, завтра? День - благоприятный.
To-morrow, then, I judge a happy day.
Вы выбрали самый благоприятный день, чтобы войти в военный совет, посол Джи-Кар.
You have picked a most auspicious day to join the war council, G'Kar.
Что ж, ветер благоприятный.
Well, wind is set fair.
Это не совсем благоприятный для детей дом.
That's not exactly a kid-friendly house.
Его прогноз благоприятный.
His prognosis sounds promising.
Думаю, это благоприятный момент остановиться.
I think that might be a convenient place to stop.
Думаю, это благоприятный момент, чтобы прерваться на ланч.
I think this might be a convenient moment to adjourn for lunch.

News and current affairs

Такой налог - самый гибкий и благоприятный для рынка подход, и он будет иметь наименьшее воздействие на экономический рост.
Such a tax is the most flexible and market-friendly approach, and would have the least impact on economic growth.
Группировки вроде Аль-Каиды уже укрепились на Ближнем Востоке и в Северной Африке в качестве непреднамеренного побочного продукта американской политики, создавая благоприятный климат для активизации международного терроризма в ближайшие годы.
Al Qaeda-type groups already have gained ground in the Middle East and North Africa as an unintended byproduct of US policies, creating fertile conditions for stepped-up international terrorism in the coming years.
Во-вторых, это возможно, хотя и не просто - выбрать пакет финансовой консолидации, более благоприятный для роста, чем другие.
Second, it is possible, though not easy, to choose fiscal-consolidation packages that are more growth-friendly than others.
Преимущества этого гибридного статуса включают безопасность и предсказуемость в связи с верховенством права США, правомочность федеральных трансфертных платежей и благоприятный режим налогообложения.
The advantages of this hybrid status include the security and predictability of America's rule of law, eligibility for federal transfer payments, and favorable tax treatment.
Отсюда попытки его правительства принять законы, изменяющие судебные процедуры, или объединить общественные телеканалы (принадлежащие государству) с его собственными, или придумать новый нелепый избирательный закон, благоприятный для его коалиции.
Hence his government's efforts to pass laws changing judicial procedures, or to consolidate the duopoly of public (government-controlled) television stations and his own, or to concoct a bizarre new electoral law favorable to his coalition.
В отличие от этого, Индия имеет гораздо более богатое предложение рабочей силы, а также более благоприятный демографический профиль, так что, по мере увеличения уровня инвестиций Индии, трудовые ресурсы не будут ограничивающим условием.
By contrast, India has a far more abundant supply of labor, as well as a more favorable demographic profile, so that, as India's investment rate increases, labor will not be a constraint.
Второй сценарий гораздо менее благоприятный.
The second scenario is far less benign.
Благоприятный эффект увеличения благосостояния домохозяйств укрепляется в этом году еще и улучшением финансового положения.
The favorable effect of the increase in household wealth is being reinforced this year by the improved fiscal position.
Мы дали киотскому подходу, основанному на праве на осуществление выброса, более чем благоприятный шанс.
We have given the Kyoto approach, based on emission rights, more than a fair chance.
Национальная политика по развитию навыков отмечает благоприятный сдвиг от традиционной, правительственной модели развития навыков и профессиональной подготовки к модели, в которой особое значение придается инициативам частного сектора.
The National Policy on Skill Development marks a welcome shift from the traditional, government-led model of skill development and vocational training to one that emphasizes private-sector-led initiatives.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
But the passing of the old news model has also had a salutary effect.
Прежде всего, эти страны должны создать более благоприятный климат для бизнеса и иностранных инвестиций за счет повышения прозрачности, улучшения управления, а также при помощи более эффективных политических, экономических и социальных институтов.
Above all, these states need to create a more favorable climate for business and foreign investment through enhanced transparency, improved governance, and more effective political, economic, and social institutions.
Обзор никогда не был для этого предназначен, но он придал наиболее благоприятный лоск ужасному отчету администрации Буша о занятости.
The CPS survey was never designed to do this, but it offered the most favorable gloss on the Bush administration's dreadful record on employment.
Необходим благоприятный для роста подход к проблеме стареющего населения, включающий шаги, направленные на то, чтобы поднять пенсионный возраст и поощрять пожизненное обучение.
A growth-friendly approach to the burdens of aging populations is required, including steps to raise the retirement age and encourage life-long training.

Are you looking for...?