English | German | Russian | Czech

tremendously English

Translation tremendously in German

How do you say tremendously in German?

Examples tremendously in German examples

How do I translate tremendously into German?

Simple sentences

But now things have changed tremendously.
Aber inzwischen haben sich die Dinge gewaltig geändert.
He is tremendously handsome.
Er ist sehr gutaussehend.
It was tremendously exciting to be in Boston at that time.
Es war ungemein aufregend, zu dieser Zeit in Boston zu sein.

Movie subtitles

If we could only get a great scene, a tremendously emotional scene.
Wenn wir eine tolle Szene hätten, eine überaus emotionale Szene.
Only there was a tremendously large yellow moon up in the sky.
Aber da war dieser unglaublich große gelbe Mond am Himmel.
It must be tremendously interesting to be a schoolmaster.
Es muss sehr interessant sein, als Lehrer zu arbeiten.
You know, I admire you tremendously. Your courage, your fortitude.
Ihr Mut und lhre Standhaftigkeit sind wirklich bewundernswert.
This projector magnifies tremendously anything placed on the slide like this piece of microfilm.
Dieser Projektor vergrößert stark, was auf diesem Träger platziert wird, wie dieses Stück Mikrofilm.
My father admired him tremendously.
Mein Vater bewunderte ihn außerordentlich.
You have, in the past, been faced with tremendously difficult cases all of which you have solved with remarkable skill.
Sie hatten bereits mit äußerst kniffligen Fällen zu tun. die Sie alle mit bemerkenswertem Geschick gelöst haben.
But nevertheless, I think without Clift the picture would be tremendously depleted.
Trotzdem finde ich, ohne Clift wäre der Film äußerst schwach geworden.
I suspect you could help. tremendously.
Und ob sie helfen können. - Sehr viel sogar.
That is what makes one so tremendously weary.
Das ist es, was mich so grenzenlos müde macht.
Tremendously strong, of course.
Ein sehr Mächtiges, versteht sich.
I know you must be eager to meet a remarkable young lady who helped tremendously to make this picture worthy of your response.
Sie wollen sicher unbedingt eine bemerkenswerte junge Dame sehen, die enorm behilflich dabei war, dass dieser Film ihres Beifalls würdig ist.
Should you fall at the arrowpoint, your responsibility weighs tremendously. And the day of life and death shall be determined.
Selbst nach Ihrem Ausschei- den aus der Regierung haben Sie eine wichtige Mission.
Well, we've enjoyed your visit tremendously, madam. - It's been a great fillip to morale.
Ihr Besuch hat uns gefreut und die Moral an Bord gestärkt, Madam.

News and current affairs

This revolution will be tremendously generous to those countries that embrace it - and utterly indifferent, even cruel, to those that ignore it or let it pass by.
Diese Revolution wird zu den Ländern, die ihr aufgeschlossen begegnen, unglaublich großzügig sein - und vollkommen gleichgültig, ja sogar grausam, zu denen, die sie ignorieren oder an sich vorbeiziehen lassen.
And yet sovereign ratings matter tremendously.
Dabei spielen Ländereinstufungen eine enorm wichtige Rolle.
The latter have proven themselves to be tremendously reliable and capable fighters, as the battles to liberate the cities of Kobani and Sinjar from ISIS control have shown.
Letztere haben sich als enorm zuverlässige und fähige Kämpfer erwiesen, wie die Gefechte zur Befreiung von Kobani und Sinjar aus den Händen des ISIS gezeigt haben.
A tremendously respected independent think tank, Freedom House, is, like the UN's headquarters, located in New York City.
Ein enorm angesehener unabhängiger Think Tank, Freedom House, hat wie die UNO seinen Sitz in New York City.
But this thinking is tremendously shortsighted.
Diese Art von Denken jedoch ist enorm kurzsichtig.
It is not surprising that the new, young leader of an Arab country should be tremendously concerned, during his first years in office, with establishing his legitimacy and stature.
Es ist nicht verwunderlich, dass es dem neuen, jungen Führungskopf eines arabischen Landes während seiner ersten Jahre im Amt äußerst wichtig ist, seine Legitimität und sein Format zu festigen.
But, for every problem that global warming will exacerbate - hurricanes, hunger, flooding - we could achieve tremendously more through cheaper, direct policies today.
Doch für jedes Problem, das sich durch die Erderwärmung verschärfen wird - Wirbelstürme, Hunger, Überschwemmungen -, könnten wir heute durch billigere, direkte Maßnahmen ungeheuer viel mehr erreichen.
But the fear, if not despair, of the poor and not-so-poor has increased tremendously.
Aber die Angst und sogar die Verzweiflung der Armen und nicht so Armen haben sich erheblich verstärkt.
The likelihood, though, is that the economic and political problems that were so manifest in the US and Europe in 2011 - and which have so far been tremendously mismanaged - will only grow worse in 2012.
Aller Wahrscheinlichkeit nach werden sich aber die diesjährigen wirtschaftlichen und politischen Probleme der USA und Europas - die bis jetzt völlig falsch angegangen wurden - 2012 weiter verschlimmern.
Vietnam's strategic position - as a neighbor of China, situated parallel to the great sea trade routes of Asia - always made the country tremendously important, which may be one reason why its anti-colonial wars lasted so long.
Durch Vietnams strategische Lage - als Chinas Nachbar, parallel zu den großen Seehandelsrouten Asiens gelegen - war das Land immer unglaublich wichtig, was ein Grund dafür sein könnte, warum seine antikolonialen Kriege so lange dauerten.

Are you looking for...?