English | German | Russian | Czech

gewaltige German

Translation gewaltige translation

How do I translate gewaltige from German into English?

gewaltige German » English

tremendously toweringly

Examples gewaltige examples

How do I use gewaltige in a sentence?

Simple sentences

Vom Himmel aus gesehen, mutete der Fluss wie eine gewaltige Schlange an.
Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
Es hat gewaltige Fortschritte gemacht im Vergleich zu früher.
It has greatly improved compared with what it was.
Dieses gewaltige Arbeitspensum überfordert mich.
This heavy workload is too much for me.
In diesem Jahr wird es eine gewaltige Maisernte geben.
There will be a giant crop of corn this year.
Nachdem er sie erblickt hatte, geriet er in eine gewaltige Verwirrung der Gedanken, wurde regungslos und, mit einem Wort, zu Stein verwandelt.
After having caught sight of her, he fell into a huge confusion of thoughts, was motionless and, in short, turned to stone.
Plötzlich kam eine gewaltige Welle, und das Boot verschwand.
Suddenly a huge wave came and the boat disappeared.
Das Christentum ist eine gewaltige Macht. Dass zum Beispiel protestantische Missionare aus Asien unbekehrt wieder nach Hause kommen - das ist eine große Leistung.
Christianity is a powerful force. That, for example, protestant missionaries come back home from Asia unconverted - that is a great accomplishment.
Tom war erstaunt über das gewaltige Maß an Angaben zu seiner Person, welche von Google anhand seines Internetgebrauchs zusammengetragen worden waren.
Tom was amazed at the huge amount of his personal information which had been gleaned by Google based on his internet usage.
Ich nehme an ihnen gewaltige Rache mit grimmigen Strafen. Dann werden sie erkennen, dass ich der Herr bin, wenn ich mich an ihnen räche.
I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes; and they shall know that I am Yahweh, when I shall lay my vengeance on them.

Movie subtitles

Man kann sich hier fragen, ob die beiden sich im Klaren waren, was für eine gewaltige Arbeit sie da leisteten.
One can ask whether they realised the size of such an undertaking.
Gewaltige Massen drängen sich in diesem riesigen Saal, um zu sehen, wie Kid Galahad in den Ring steigt mit Chuck McGraw, dem Champion im Schwergewicht.
An enormous crowd's jammed into this huge auditorium to see Kid Galahad climb into the ring against Chuck McGraw, the heavyweight champion.
Und mit etwas Köpfchen baut er eine gewaltige Firma auf.
And by the use of a little brains, he builds up a gigantic institution.
Goliath, der Gewaltige!
Goliath the mighty!
Und nun wird der gewaltige Goliath 3 Kugeln zu 45 kg auffangen, abgeschossen aus der Kanone.
And now the mighty Goliath. will catch three 100-pound balls shot from cannon.
Sie ragen über die hohen Städte unseres volkes wie gewaltige Wächter. Sie erhalten den christlichen glauben in uns.
They tower over the homes of our people like mighty guardians keeping alive the invincible faith of the Christians.
Eine gewaltige Leistung.
It's a tremendous achievement.
Eine gewaltige Zukunft.
A big future.
Das ist eine gewaltige Aufgabe.
That's a man-size job.
Er ist den Eingeborenen der unnahbare Schirmherr, der geisterhafte Herrscher, der gewaltige Gott.
It is beyond reach. A patron of the natives, the ghostly ruler, the powerful God.
Und das gewaltige Schiff brachte die alten Väter und die alten Mütter von uns allen hierher, angekettet an den Boden des Schiffs.
If you say, miss. And the enormous boat brought the long-ago fathers. and the long-ago mothers of us all, chained to the bottom of the boat.
Eine gewaltige Sache.
A tremendous affair.
Wir melden uns freiwillig für diesen Krieg, und uns steht eine gewaltige Aufgabe bevor.
We are enlisting our efforts in this war for the duration and the job to be done is enormous.
Gewaltige.
Enormous ones.

News and current affairs

Darin liegt eine gewaltige technische Herausforderung und auch Chance.
Meeting this imperative entails both an enormous technological challenge and an opportunity to redefine the meaning of modernity.
Auch in den modernsten und wohlhabendsten Gesellschaften ist eine gewaltige gezielte Anstrengung erforderlich, um auch nur minimalen Anstand zu wahren: Man denke an Schlösser, Alarmanlagen, Polizei, Gerichte und Gefängnisse.
Even in the most advanced and affluent societies, a vast concentrated effort is needed to preserve even minimal decency: think of locks, security alarms, police, courts, and prisons.
Die Leitzinssätze liegen in den bedeutendsten Ökonomien der industrialisierten Welt nahe Null und gewaltige Haushaltsdefizite sind die Norm.
Policy interest rates are close to zero in the major economies in the developed world, and outsize budget deficits are the norm.
Das Sustainable Development Solutions Network (Netzwerk für Lösungen für nachhaltige Entwicklung) der UN ist eine gewaltige Initiative, um globales Wissen zur Rettung des Planeten zu mobilisieren.
The UN Sustainable Development Solutions Network is a powerful effort to mobilize global knowledge to save the planet.
Über den größten Teil der Nachkriegszeit stellte diese aufgestaute Nachfrage nach dem Ende einer Rezession eine gewaltige Unterstützung der wirtschaftlichen Erholung dar.
Over most of the postwar period, this post-recession release of pent-up consumer demand has been a powerful source of support for economic recovery.
Also müsste der Dollar auf seinem derzeitigen Niveau bleiben, um weiterhin das gewaltige Handelsdefizit und den resultierenden Kapitalzufluss zu erzeugen.
So the dollar would have to stay at its current level to continue to create the large trade deficit and resulting capital inflow.
Ohne die Herzen der Nachrichtenmacher - oder in zunehmendem Maße der Zensoren - wird das scheinbar gewaltige Gebäude der journalistischen Vorschriften früher oder später zusammenbrechen wie die Berliner Mauer.
Without the hearts of news producers - or, increasingly, of censors - the seemingly formidable edifice of journalistic regulation will, sooner or later, collapse like the Berlin Wall.
Konflikte in anderen Teilen der Welt haben oft überall in Afrika gewaltige Auswirkungen.
Conflicts in other parts of the world often have huge repercussions across Africa.
Wenn diese Situation so lange andauert, wie sie es nach meinen Befürchtungen tun könnte, wird dies den Grundstein für gewaltige globale Handelsspannungen legen.
If this situation persists, as I have long warned it might, it will lay the foundations for huge global trade frictions.
Insbesondere die Verdoppelung der Flächen geschützter Küstengebiete und die Ausweisung größerer Flächen offenen Meeres als Schutzgebiete sind gewaltige Aufgaben.
Doubling the area of protected coastal land and bringing substantial areas of open ocean into reserves is a particularly formidable task.
Das ist für alle Länder eine gewaltige Herausforderung - eine Revolution, die eine große Änderung der politischen Marschroute bedeutet.
For all countries, this is a major challenge - a revolution that implies a huge shift in policy.
Für Israelis wie Palästinenser könnte sich das Erreichen von Frieden im Innern als ebenso gewaltige Aufgabe erweisen wie die Schaffung des Friedens miteinander.
For both Israelis and Palestinians, achieving internal peace might prove as formidable a challenge as establishing peace with each other.
Sein solider Agrarsektor exportiert gewaltige Mengen Nahrungsmittel und profitiert vom wachsenden Appetit der Verbraucher in Entwicklungsländern.
Its robust agricultural sector is a massive exporter of food, benefiting from the growing appetites of consumers in developing countries.
Oder, um es genau zu sagen, könnte eine CO2-Steuer das gewaltige Aufgebot an Steuern ersetzen, das letzten Endes sowieso infolge der massiven staatlichen Haushaltsdefizite kommen wird.
Or, to be precise, a carbon tax could substitute for the huge array of taxes that is eventually coming anyway in the wake of massive government budget deficits.

Are you looking for...?