English | German | Russian | Czech

sight English

Translation sight in Czech

How do you say sight in Czech?

Examples sight in Czech examples

How do I translate sight into Czech?

Simple sentences

Did you fall in love with her at first sight?
Zamiloval ses do na první pohled?
You must not lose sight of your goal in life.
Nesmíš spustit z očí svůj životní cíl.
She attracted me at first sight.
Na první pohled přitahovala.
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
To je nejkrásnější podíváná, kterou jsem kdy viděl.
The bird flew away and was lost to sight.
Pták odletěl a zmizel z dohledu.
The traffic accident deprived him of his sight.
Dopravní nehoda ho připravila o zrak.
I don't know her name, but I do know her by sight.
Neznám její jméno, ale znám ji od vidění.
Out of sight, out of mind.
Sejde z očí, sejde z mysli.
Do you believe in love at first sight?
Věříš v lásku na první pohled?
The end of the age of oil is in sight.
Konec éry nafty je nadohled.

Movie subtitles

But I'm not someone that anyone would like at first sight.
Nedělám na muže velký dojem.
And I lost sight of it for a minute, but now I know for sure.
A to na chvíli pustila ze zřetele, ale teď to vím na jistotu.
She hasn't let me out of her sight in over a week, and now she wants to hang out today and tonight.
Přes týden nespustila z očí a teď si chce vyrazit přes den a i večer.
That it should just be kept out of sight.
Že by se to prostě mělo tutlat.
Daskasan is within sight!
Daskasan je na dohled!
This whole time, you've never let him out of your sight.
Celou tu dobu jste ho nespustil z očí.
It was not until dawn's early light that the skipper saw the sight he was longing for.
Krátce před rozbřeskem kapitán uviděl to, na co čekal.
Haunted by the sight of George's blood. an indelible mark.
Pronásledována pohledem na georgesovu krev nesmazatelnou stopu.
This is gonna be a sight for sore eyes.
Bude to pastva pro oči.
What a pretty sight that is! Have you never heard of standing in line?
Je na vás pěkný pohled.
Could you sight us to a second Missouri anywheres out yonder?
Nezahlédl jste někde druhé Missouri, to bylo kdekoli?
I loathe the very sight ofyou.
Chtěl jste koupit jako Indiánskou squaw. Uvrhnul jste do hanby přede všemi.
You're a sight!
No vy vypadáte.
Please, do not be alarmed by the sight of the revolver in my right hand.
Prosím, nelekejte se, uvidíte tento revolver.

News and current affairs

Indeed, more than 20 years on, Western Germans still see no end in sight for the bills from German unification.
Ostatně po více než 20 letech západní Němci stále nedohlédnou na konec účtu za sjednocení Německa.
At first sight, the easiest answer to the problem of low voter turnout is to give more power to the European Parliament.
Na první pohled nejsnazším řešením problému nízké volební účasti je dát Evropskému parlamentu více pravomocí.
At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship.
Na první pohled se může zdát, že je to pro transatlantické vztahy dobré znamení.
Second, Iraq is a diverse country, distorted by over thirty years of Saddam's tyranny, and with no plausible and coherent alternative government in sight.
Za druhé, Irák je rozmanitou zemí zdecimovanou více než třicetiletou Husajnovou tyranií a v dohledu není žádná věrohodná a pevná alternativní vláda.
In the important work of adapting educational institutions for the future, we must not lose sight of their core mission as articulated in the past.
Při důležité práci spojené s adaptací vzdělávacích institucí na budoucnost nesmíme ztratit ze zřetele jejich základní poslání, které bylo zformulováno v minulosti.
Brazilian bonds would rally and confidence would return at the sight of a lender of last resort.
Brazilské dluhopisy by se vzpamatovaly, a kdyby byl na dohled věřitel nejvyšší instance, vrátila by se i důvěra.
As those policies fail, global financial markets are reacting negatively, adding uncertainty to the world economy, and there is little relief in sight, because America is entering a period of prolonged political infighting and stalemate.
Tato politika selhává a globální finanční trhy na to reagují negativně, čímž vnášejí do světové ekonomiky ještě větší nejistotu; na obzoru se přitom rýsuje jen pramalá úleva, poněvadž Amerika vstupuje do období vleklých politických šarvátek a patu.
With the Republican-controlled Congress seeking to make the tax cuts for the rich permanent, the world is beginning to realize that America's budget deficits are now entrenched, with no end in sight.
Republikány ovládaný Kongres nyní usiluje o trvalou platnost daňových škrtů pro bohaté a svět si začíná uvědomovat, že rozpočtové schodky Spojených států jsou již trvale zakořeněny a jejich konec je v nedohlednu.
We tend to think of diplomacy as something carried out in secret; sometimes, however, it is better to hide in plain sight.
Obvykle máme za to, že diplomacie je něco, co se odehrává v utajení; občas je však lepší ukrýt se všem na očích.
Since no viable local partner is in sight, Russia must work alone to reestablish elementary order in Chechnya.
Vzhledem k tomu, že žádný reálný partner není na dohled, zůstává Rusko samo, aby znovu v Čečensku nastolilo základní pořádek.
But, in China, everything takes place out of sight.
V Číně se však mimo zraky veřejnosti odehrává vše.
The Cubans, Nicaraguans, and Venezuelans will not cut Funes any slack, either, believing that history is on their side, and that now is the time to force every issue in sight.
Ani Kubánci, Nikaragujci a Venezuelané nebudou Funesovi dělat žádné ústupky, protože jsou přesvědčeni, že dějiny jsou na jejich straně a že nastal čas prosadit veškeré budoucí otázky silou.
Of equal importance, Europe's economic integration continues to move ahead, with the euro buoyant and a single marketplace for financial services now coming into sight.
Neméně důležitá je skutečnost, že pokračuje evropská hospodářská integrace, kdy euro posiluje a na obzoru se rýsuje jednotný trh finančních služeb.
But we should not lose sight of the other side of that coin.
Neměli bychom však ztrácet ze zřetele druhou stranu této mince.

Are you looking for...?