English | German | Russian | Czech

Modest German

Translation Modest translation

How do I translate Modest from German into English?

Modest German » English

Modest

Synonyms Modest synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Modest?

modest English

Translation Modest in German

How do you say Modest in German?

Modest English » German

Modest

Examples Modest in German examples

How do I translate Modest into German?

Simple sentences

Generally speaking, Japanese women are modest.
Im Allgemeinen sind japanische Frauen bescheiden.
The union was modest in its wage demands.
Die Gewerkschaft war maßvoll in ihren Lohnforderungen.
There was a modest rise in prices last year.
Letztes Jahr gab es eine mäßige Preissteigerung.
His nephew was brought up to be modest and considerate.
Sein Neffe wurde dazu erzogen, bescheiden und rücksichtsvoll zu sein.
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
Je höher er gesellschaftlich aufstieg, umso bescheidener wurde er.
He is a very modest man.
Er ist ein sehr bescheidener Mann.
The older he grew, the more modest he became.
Je älter er wurde, desto bescheidener wurde er.
She is as modest as anything.
Sie ist sehr bescheiden.
My father is a hard-working, straightforward, and modest person.
Mein Vater ist ein hart arbeitender, geradliniger und bescheidener Mensch.
The young lady is modest like a violet.
Das Fräulein ist bescheiden wie ein Veilchen.
You're modest.
Du bist bescheiden.
You're modest.
Ihr seid bescheiden.
You're modest.
Sie sind bescheiden.
Don't be so modest.
Sei nicht so bescheiden!

Movie subtitles

My greetings, gentlemen, and thanks that my modest home has been honoured by such distinguished guests.
Meinen Gruß, Signori, und Dank, dass mein schlichtes Haus gewürdigt ward des Besuchs so illustrer Gäste.
Your modest home?
Euer schlichtes Haus?
There's something I would like to say that he's too modest to relay.
Ich möchte etwas sagen, wozu der Captain zu bescheiden ist.
Oh, no, no. You-You're too modest, my dear.
Nein, du bist zu bescheiden, Liebes.
You know, I've been too modest with you. but since I have said 20,000 pieces of eight. eh bien, I have said 20,000 pieces of eight.
Ich war zu bescheiden bei euch, aber da ich 20.000 Silberstücke sagte, eh bien, dann bleiben es auch 20.000 Silberstücke.
Armand has told me himself that he wants to take his modest fortune out of my hands at once.
Armand hat mir selbst gesagt, dass er sein bescheidenes Vermögen mir sofort aus den Händen nehmen will.
Oh, my. Very modest man.
Oh, mein bescheidener Mann.
Oh, you're too modest.
Sie sind zu bescheiden.
Also very reclusive. Quite precocious. And very modest and humble.
Voll frühzeitiger Reife und von rührender Bescheidenheit und Sparsamkeit.
Yes, the orphans. Very modest and reclusive.
Vollwaisen, bescheiden und zurückhaltend!
He was too modest.
Er traute sich nicht.
How charmingly modest!
Reizend bescheiden!
I'm not modest, sir.
Ich bin nicht bescheiden.
I will now, having been so warmly welcomed by you, give you a complete demonstration of my modest gift.
Ich werde Ihnen nun meine bescheidenen Fähigkeiten demonstrieren.

News and current affairs

If you are a high-net-worth investor, a sovereign wealth fund, or a central bank, it makes perfect sense to hold a modest proportion of your portfolio in gold as a hedge against extreme events.
Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
The measure's second shortcoming, however, is that the spending reductions that it mandates are modest.
Der zweite Mangel der Maßnahme ist allerdings, dass die Einschnitte bei den Ausgaben, die hier verhängt werden, bescheiden sind.
While appearing to own the Queen's English, Eban was not to the manor born: he came from the extremely modest fringes of Anglo-Jewry.
Obwohl er das Englisch der britischen Oberklasse sprach, wurde Eban nicht mit einem goldenen Löffel im Mund geboren: er kam aus äußerst bescheidenen Verhältnissen des englischen Judentums.
In some countries, including the United States, there are major political obstacles to taking even modest steps.
In manchen Ländern, einschließlich der USA, gilt es erhebliche politische Hürden zu überwinden, um selbst bescheidene Schritte in die Wege zu leiten.
The UK example is important; but, given the scope and scale of the challenges, the proposal is a relatively modest one.
Das Beispiel Großbritanniens ist wichtig, aber angesichts des Umfanges und des Ausmaßes der Herausforderungen nimmt sich das vorgeschlagene Programm relativ bescheiden aus.
The new plan relies on a questionable mix of dubious financial-engineering gimmicks and vague promises of modest Asian funding.
Der neue Plan beruht auf einer fragwürdigen Mischung zweifelhafter finanztechnischer Gimmicks und vager Versprechen eines bescheidenen asiatischen Engagements.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
Doch trotz bescheidener materieller Unterstützung konnten die USA keine Regierung am Leben erhalten, die sich nicht selbst behaupten konnte.
Outsourcing and intellectual property. Notwithstanding some recent modest improvements in the US labor market, America's job situation remains terrible.
Outsourcing und geistiges Eigentum: Ungeachtet einiger bescheidener Verbesserungen auf dem US-Arbeitsmarkt bleibt die Beschäftigungslage in Amerika schrecklich.
Even a modest tax increase on the rich is unlikely to find support in American politics.
Selbst eine bescheidene Steuererhöhung für Reiche wird in der amerikanischen Politik wahrscheinlich keine Unterstützung finden.
There are several reasons to anticipate modest improvement in 2013, although, as usual, there are downside risks.
Verschiedene Gründe sprechen für eine leichte Verbesserung 2013, obwohl es wie immer auch Abwärtsrisiken gibt.
Led by a group of technocrats surrounding the young King Mohammed VI, a reform process - including political liberalization - has begun in earnest, even if the results still seem modest.
Angeführt von einer den jungen König Mohammed VI. umgebenden Gruppe von Technokraten, hat in Marokko ein ernsthafter Reformprozess - der eine politische Liberalisierung einschließt - begonnen, auch wenn dessen Ergebnisse noch immer bescheiden erscheinen.
So long as a national government is not running more than a modest deficit, a current-account deficit reflects the private sector's borrowing from abroad (or the sale of previously accumulated foreign assets).
Solange eine nationale Regierung nicht mehr als ein mäßiges Defizit aufweist, spiegelt ein Leistungsbilanzdefizit die Kreditaufnahme des Privatsektors im Ausland wider (oder den Verkauf von zuvor angehäuftem Auslandsvermögen).
Even with the modest recovery in commodity prices over the past six months, Russia's energy sector has experienced declining production in recent years, due in part to fears among foreign investors of expropriation.
Trotz der bescheidenen Erholung der Rohstoffpreise in den letzten sechs Monaten ist die Produktivität des russischen Energiesektors in den letzten Jahren gesunken, was teilweise durch die Ängste ausländischer Investoren vor Enteignung bedingt ist.
Moreover, economic growth in the US is modest, and appears to come mainly from segments of the tradable sector that are exposed to and benefit from emerging-market demand.
Außerdem ist das Wirtschaftswachstum in den USA bescheiden und scheint hauptsächlich auf den Sektor handelbarer Güter beschränkt zu sein, der von der Nachfrage auf den Schwellenmärkten profitiert.

Are you looking for...?