English | German | Russian | Czech

modest English

Translation modest in Czech

How do you say modest in Czech?

Examples modest in Czech examples

How do I translate modest into Czech?

Simple sentences

Try to be a bit more modest.
Zkus být trochu skromnější.
Be more modest.
Buď skromnější.
You could be more modest.
Mohli byste být skromější.
Let me make a modest contribution.
Nechte trochu přispět.

Movie subtitles

How very different it would be for the altogether more modest voyages about to be undertaken by a remarkable man from the tiny little European kingdom of Portugal.
Jak velmi odlišné, budou nadcházející skromnější cesty, které podnikne pozoruhodný muž z malého evropského království Portugalska.
Nonsense. Your shipping costs would be twice our modest surcharge.
Poplatky za dopravu by vás přišly na dvakrát tolik než náš skromný příplatek.
In a modest abode outside the town Franz Victor v. Sendlingen. is living out the last days of his life.
Ve skromném domě mimo město prožívá Franz Viktor von Sedlingen poslední dny svého života.
Not only modest, but dashing!
Sporé a strhující!
While the cannons of Fontenoy thundered in the distance, a young man in a modest room.
Zatímco děla Fontenoy hřímala v dáli, mladík ve skromné místnosti.
Nice, modest little prices they have here.
Podívejte! Hezký, skromný malý ceny, tu mají.
Oh, you're just modest about it?
Jste moc skromný, co?
Come on, don't be modest.
Notak, nebuď tak zdrženlivý.
Armand has told me himself that he wants to take his modest fortune out of my hands at once.
Armand mi sám říkal, že chce ode převzít své skromné jmění.
Oh, you're too modest.
Jste príliš skromný.
Thank heavens I'm not that modest.
naštěstí nejsem tak stydlivá.
Nothing modest or matronly will do for this occasion.
Ne nějaké obyčejné.
Modest fellow.
Skromný člověk.
My darling, you're a very sweet person and a very human person and a very modest person.
Drahý, jsi velice milý člověk, velice lidský a skromný člověk.

News and current affairs

If you are a high-net-worth investor, a sovereign wealth fund, or a central bank, it makes perfect sense to hold a modest proportion of your portfolio in gold as a hedge against extreme events.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
While appearing to own the Queen's English, Eban was not to the manor born: he came from the extremely modest fringes of Anglo-Jewry.
se zdálo, že vládne královskou angličtinou, Eban se nenarodil s modrou krví: pocházel z nanejvýš prostého okraje angložidovského prostředí.
The new plan relies on a questionable mix of dubious financial-engineering gimmicks and vague promises of modest Asian funding.
Nový plán spoléhá na pochybnou směs podezřelých fíglů finančního inženýrství a vágních příslibů skrovného financování z Asie.
These countries need to recognize that if the US and the UK do implement even modest reforms, a lot of capital will flow elsewhere, potentially overwhelming regulatory systems that seemed to work well until now.
Tyto země si musí uvědomit, že pokud USA a Británie zavedou i jen mírné reformy, hodně kapitálu poteče jinam a je možné, že přehltí regulatorní systémy, u nichž se dosud zdálo, jak pěkně fungují.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
Navzdory skrovné materiální podpoře však USA nedokázaly udržet při životě kabinet, který se nedokázal udržet při životě sám.
So long as a national government is not running more than a modest deficit, a current-account deficit reflects the private sector's borrowing from abroad (or the sale of previously accumulated foreign assets).
Pokud národní vláda nepracuje s větším než skrovným deficitem, odráží deficit běžného účtu půjčky soukromého sektoru v zahraničí (nebo prodej dříve nahromaděných zahraničních aktiv).
The cumulative result of all these national objections, is that the Nice summit is likely to see only a modest increase in the potential for majority voting, much smaller than enlargement requires.
Kumulativní výsledek všech těchto členských námitek tak může mít na svědomí, že niceský summit bude svědkem jen nepatrného nárůstu potenciálu pro většinové hlasování, mnohem menšího, než jaký si žádá rozšíření.
In an economy with vast problems, underutilization of resources, and a massive lack of credit, a modest credit expansion would not in fact lead to high inflation.
V ekonomice, která se potýká s rozsáhlými problémy, nedostatečným využitím zdrojů a obrovským nedostatkem úvěrů, by mírné rozšíření úvěru k vysoké inflaci ani nevedlo.
Educated Hijazis ask only for modest reforms.
Vzdělaní Hidžázané požadují jen umírněné reformy.
The fall in property prices was modest relative to Ireland and Spain, and, because there was no construction boom, there was no construction bust.
Pád cen nemovitostí byl oproti Irsku a Španělsku slabý, a protože v zemi nenastal stavební boom, nekonal se ani stavební krach.
Legal experts in Washington suggest that modest preparations for building missile and radar sites do not violate the ABM-Treaty and so do not yet require a US notice to quit.
Právníci ve Washingtonu naznačují, že střídmé přípravy pro vybudování raketových a radarových stanovišť neporušují dohodu o protibalistických střelách a že tedy USA nemusí smlouvu vypovídat.
The world needs a more modest and confident America.
Svět potřebuje skromnější a sebevědomější Ameriku.
Their most telling complaint is that too little is known about how quantitative easing works, and that the Fed is therefore taking undue risks with the global financial system to achieve a modest juicing of the US economy.
Jejich nejpřesvědčivější námitkou je, že se jen velmi málo o tom, jak kvantitativní uvolňování funguje, a že Fed tudíž vystavuje globální finanční soustavu nepřiměřenému riziku jen proto, aby dosáhl mírného občerstvení americké ekonomiky.
This goal, which focuses on a single challenge-plagued region, may seem modest; but it is also realistic and achievable - and the potential returns are massive.
Tento cíl, který se zaměřuje na jediný region zamořený problémy, se může jevit jako skromný, ale zároveň je realistický a dosažitelný - a obrovskou potenciální návratnost.

Are you looking for...?