English | German | Russian | Czech

menace English

Translation menace in German

How do you say menace in German?

Menace English » German

Mainake

Examples menace in German examples

How do I translate menace into German?

Simple sentences

This kind of bomb is a serious menace to mankind.
Diese Art von Bombe ist eine ernsthafte Bedrohung für die Menschheit.

Movie subtitles

Surely gang rule and law defiance are more of a menace to the nation than the regulation of oil or a bullfight.
Gangster und Rechtsbrüche sind eine größere Gefahr für die Nation als Ölförderung oder Stierkampfe.
That dog's a menace. I'm taking him to make sure he's destroyed.
Der Hund ist eine Gefahr. Ich lasse ihn vom Sheriff vernichten.
Trouble is, when the real Red Menace shows up the sheriff will still be crying wolf.
Wenn die echte Rote Bedrohung auftaucht. schreit der Sheriff immer noch.
Mr. Mayor, please, is there a Red Menace or ain't there?
Herr Bürgermeister, gibt es eine rote Gefahr?
But he's a menace.
Aber er ist eine Bedrohung.
Think Kitty, the cutthroats of the world menace us all.
Diese Halsabschneider bedrohen uns alle.
And London, all England for that matter, was saved from the terrible menace of the Giant Rat of Sumatra.
So wurde London, ja ganz England, gerettet vor der furchtbaren Bedrohung durch die Riesenratte von Sumatra.
As long as he's alive, he's a menace to every ranch in this county.
Er ist eine Bedrohung für jede Ranch in der Gegend.
He's a menace to the whole civilized world.
Er ist eine Gefahr für die zivilisierte Welt.
Think about it. Harry's a menace.
Harry ist eine Gefahr.
You menace!
Du. Blutsauger!
I knew I remembered that face. I got a bad feeling the second I saw you. You're a menace.
Ich wusste, dass ich Sie schon mal gesehen hatte.
What measures can we take to neutralise this menace from another world?
Welche Maßnahmen müssen wir ergreifen, um die außerirdische Plage loszuwerden?
This spaceman, or whatever he is. We automatically assume he's a menace.
Wir denken automatisch, der Weltraummann sei eine Bedrohung.

News and current affairs

Despite having conquered inflation, central bankers continue to fight it and as a result may fail to confront the latest economic menace - global deflation.
Obwohl sie die Inflation gemeistert haben, bekämpfen die Zentralbankiers sie noch immer und dürften darüber versäumen, die jüngste wirtschaftliche Bedrohung anzugehen - die globale Deflation.
Turkey is a member of the coalition against Daesh, and we are seeking to degrade and destroy this terrorist menace in our country and beyond our borders.
Die Türkei ist Mitglied der Koalition gegen den Daesh und wir trachten danach, diese terroristische Bedrohung in unserem Land und jenseits unserer Grenzen zu dezimieren und zu zerstören.
We see the menace of this tendency constantly nowadays, but we perceive it in such a seemingly unthreatening way that we may well become accustomed to it rather than arresting it.
Heutzutage sind wir ständig mit der Bedrohung durch diesen Trend konfrontiert, nehmen ihn jedoch anscheinend als so unbedrohlich wahr, dass wir uns wohl eher an ihn gewöhnen, als ihn aufzuhalten.
By contrast, Russia may become more of a menace due to the decline in oil prices.
Dagegen könnte Russland aufgrund der fallenden Ölpreise zu einer größeren Bedrohung werden.
Following Moldova's example, all countries should also ensure that law-enforcement officers are properly trained to respond to the menace of nuclear terrorism.
Auch sollten alle Länder dem Beispiel Moldawiens folgen und sicherstellen, dass Gesetzeshüter ausreichend ausgebildet sind, um der Bedrohung durch nuklearen Terrorismus zu begegnen.
Intelligence, diplomacy, security forces, and educating people to the requirements of life lived under the shadow of an invisible menace must all be brought to bear.
Nachrichtendienste, Diplomatie, Sicherheitskräfte und die Information der Menschen über ein Leben im Schatten einer unsichtbaren Bedrohung müssen dafür aufgeboten werden.
Indeed, the menace that now confronts us is not public debt or inflation, but a downward economic spiral that will be increasingly difficult to reverse.
Tatsächlich ist die große Gefahr, vor der wir heute stehen, nicht die Staatsverschuldung oder Inflation, sondern eine wirtschaftliche Abwärtsspirale, die umzukehren zunehmend schwieriger werden wird.
Why is this menace a matter of grave concern in Japan today, and a threat worth worrying about in the US?
Warum stellt es heute für Japan eine ernste Bedrohung dar und erzeugt schwerwiegende Bedenken in den USA?
Indeed, while the menace of misconduct has been exaggerated, we have to rethink how we conduct science - its values, virtues, and shortcomings.
Auch wenn die Gefahr des Fehlverhaltens übertrieben wurde, müssen wir darüber nachdenken, wie wir mit der Wissenschaft - ihren Werten, Tugenden und Mängeln - umgehen.
Globalization and Islam are not incompatible, so long as Islam is recognized as a tradition that has much to contribute to world civilization, not treated as a menace to be neutralized.
Solange der Islam nicht als Bedrohung, die es auszuschalten gilt, sondern als Tradition anerkannt wird, die einen großen Beitrag zur Zivilisierung unserer Welt leisten kann, sind Globalisierung und Islam durchaus vereinbar.
And it is a menace, both for the harm that it does directly and for the damaging division and sectarianism that it nurtures indirectly. Every killing is a human tragedy.
Und es ist eine Bedrohung sowohl aufgrund des Schadens, der direkt angerichtet wird, als auch aufgrund der abträglichen Spaltungen und des Sektierertums, die damit indirekt geschürt werden. Jede Tötung ist eine menschliche Tragödie.
Such misallocation of resources was not just a menace of the interwar period.
Diese Fehlallokation von Ressourcen stellte allerdings nicht nur in der Zwischenkriegszeit eine Bedrohung dar.
And the menace of war is followed by a raft of social, environmental, geopolitical, technological, and economic risks and trends.
Und der Bedrohung durch Kriege folgen soziale, ökologische, geopolitische, technologische und wirtschaftliche Risiken und Trends.

Are you looking for...?