English | German | Russian | Czech

lagern German

Meaning lagern meaning

What does lagern mean in German?

lagern

store, keep transitiv: etwas für eine spätere Verwendung an einen vorgesehen Ort ablegen Der Winzer lagert den Wein im Weinkeller. intransitiv: sich an einem Ort niederlassen, um beispielsweise eine Rast einzulegen Wir lagern hier!

Translation lagern translation

How do I translate lagern from German into English?

Synonyms lagern synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as lagern?

Examples lagern examples

How do I use lagern in a sentence?

Simple sentences

Kühl lagern!
Keep it in a cool place.
Dieses Produkt ist frei von Konservierungsstoffen. Nach dem Öffnen im Kühlschrank lagern und schnell verbrauchen.
This product contains no preservatives. After opening, refrigerate and consume quickly.
Bei Raumtemperatur lagern.
Store at room temperature.
Kühl und trocken lagern.
Store in a cool and dry place.

Movie subtitles

Wir werden hier lagern, Riano.
We'll camp here, Riano.
Lhr könnt dort oben lagern.
You boys can camp up there.
Riano, wir lagern hier.
Riano, we'll camp here. - Yes, bwana.
Hier können sie lagern.
They can make camp here.
Wir lagern wieder einmal auf den Ländereien des guten Grafen Arnheim.
So once more, we are encamped on the domain of the good Count Arnheim.
Zigeuner lagern im Wald nahe des Schlosses!
Count Arnheim, there is a band of gypsies in the woods below the castle.
Wir haben die Ehre feindlichen Lagern anzugehoren, Herr Kollege.
It seems we belong to enemy camps, colleague.
Hier lagern, Mooloo.
Camp here, Mooloo.
Die Leute, die hier lagern, organisieren das Lager?
You aiming to tell me the fellas running the camp are just fellas camping here?
Wir lagern in den Hügeln, bis die Eingeborenen erzählen, wann die Karawane loszieht.
Camp in the hills until I find out from the natives. when the caravan begins moving.
Haben uns glauben gemacht, dass sie hier lagern.
Made us think they was setting here.
Wir lagern hier, damit die Leute die Frauen mit uns nicht sehen.
We're camped here so that wild crew of his. doesn't get a look at the women we brought with us.
Von jetzt an lagern wir inmitten der Armee. So hättest du nie eine Chance, zu entkommen.
That means that from now on, we camp right in the middle of the army. and you'd never have a chance to get away.
Wenn wir heute Abend lagern. bringt ihn zu meinem Zelt.
When we camp tonight, bring him to my tent.

News and current affairs

Aber dieses Mal ist der isolationistische Impuls aus beiden Lagern auf vielleicht noch nie da gewesene Weise auf die Haushaltssituation zurückzuführen.
But this time, as perhaps never before, a bipartisan isolationist impulse is being driven by the budget.
Vielmehr lagern sie Tätigkeiten wie Lebensmitteleinkäufe, Kochen oder Reinigungsarbeiten aus.
Instead, they tend to outsource activities like grocery shopping, cooking, and cleaning.
Doch es gibt kein institutionalisiertes Mittel zur Diskussion und Beilegung des Streits, der aufgrund der Annahme, dass am Meeresboden um die Spratlys enorme Mineralien- und Energievorkommen lagern, fast täglich an Bedeutung gewinnt.
But there is no institutionalized means to discuss and resolve the dispute, which is taking on greater significance almost daily, owing to the belief that vast mineral and energy resources lay on the sea bed around the Spratlys.
In der Türkei sind schätzungsweise 200.000 Flüchtlinge in offiziellen Lagern untergebracht, aber mindestens doppelt so viele kämpfen sich allein in Städten und Gemeinden durch.
In Turkey, an estimated 200,000 refugees are in official camps, but at least twice that number are struggling alone in towns and cities.
Angehört wurden die Meinungen von führenden Experten aus beiden Lagern, nicht nur von Kanadiern, sondern auch von Fachleuten aus Australien, Belgien, den Niederlanden, Neuseeland, der Schweiz, Großbritannien und den Vereinigten Staaten.
She received expert opinions from leading figures on both sides of the issue, not only Canadians, but also authorities in Australia, Belgium, the Netherlands, New Zealand, Switzerland, the United Kingdom, and the United States.
Die politische Unentschlossenheit in einigen Lagern verschlimmert die Situation.
Political indecision in some quarters is making matters worse.
Mehr als eine Million von ihnen sind aus Syrien geflohen und schmachten in Lagern in benachbarten Ländern, insbesondere im Libanon, in Jordanien und der Türkei.
More than one million of them have fled Syria and are languishing in camps in neighboring countries, particularly Lebanon, Jordan, and Turkey.
Eine Million afghanischer Kinder leben in Lagern entlang der Grenze zu Pakistan.
One million Afghan children are in camps along the border with Pakistan.
Weitere Kräfte werden benötigt, um die Menschen in Lagern und Gemeinden über bessere Hygiene zu informieren.
Still others are required to educate and promote better hygiene in camps and communities.
Auch beim Thema Irakkrieg und natürlich hinsichtlich ihrer Einstellung gegenüber einer weiteren politischen Integration fanden sich die beiden Länder in unterschiedlichen Lagern wieder.
The two countries also found themselves in opposing camps over the war in Iraq, and, of course, in their attitudes about further political integration.
Das Leben in Lagern ist demoralisierend und letztlich menschenunwürdig.
Life in camps is demoralizing and ultimately dehumanizing.
Noch schlimmer sind die Vorstellungen im Falle von Zwangsvollstreckungen aus einer Hypothek, von Familien, die ihr Heim verlassen müssen und deren Mobiliar und Habseligkeiten auf der Straße lagern.
Worse, there are images of foreclosures, of families being evicted from their homes, their furniture and belongings on the street.
Natürlich herrscht unter den einzelnen Lagern weiterhin großes Misstrauen.
Of course, there remains serious mistrust among the parties.
Die kasachische Brennstoffbank soll 2017 den Betrieb aufnehmen und bis zu 90 Tonnen LEU lagern. Das reicht aus, um drei normale Leichtwasserredaktoren für die Stromversorgung zu betreiben.
Scheduled to commence operations in 2017, the Kazakh fuel bank will store up to 90 tons of LEU, sufficient to refuel three typical power-producing light water reactors.

Are you looking for...?