English | German | Russian | Czech

Camp German

Meaning Camp meaning

What does Camp mean in German?

Camp

Zeltlager im Rahmen von Freizeitaktivitäten oder während der Ferien Lager im Freien, in dem Personen (z.B. Flüchtlinge, Gefangene etc.) provisorisch untergebracht sind

Translation Camp translation

How do I translate Camp from German into English?

Camp German » English

camp bivouac

Synonyms Camp synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Camp?

Examples Camp examples

How do I use Camp in a sentence?

Movie subtitles

Wer war nicht im Camp, Zeke?
Who was gone from camp, Zeke?
Ich hab so ein Gefühl, wenn einer der beiden das Camp verlässt, kommt er nicht zurück.
I got a feeling that if either one of 'em leaves camp, they'll never come back.
Mr. Chambers braucht Sie im Camp.
Yes, sir. - Go back to camp with Mr. Chambers.
Sein Camp ist drei Stunden entfernt.
It's only a three-hour ride to his camp.
Wir müssen Indianer finden, die Planwagenzug überfallen und aus Eisenpferd-Camp gestohlen haben, damit der Häuptling der Rotröcke weiß, dass wir die Wahrheit sagen.
Must find Indians who raid wagon train. and steal from Iron Horse camp. so redcoat chief know we speak with straight tongue.
Häuptling Big Eagle schickt Indianer, die Planwagen überfallen und Pferde aus Camp gestohlen haben.
Chief Big Eagle say here bad Indians who make trouble for covered wagon. and steal horses from Iron Horse camp.
Kleiner Häuptling sagt, sie töten Rotröcke, wegen dem Vorfall im Eisenbahn-Camp.
But I had to tell you. Little Chief said the Indians are going to kill all the white men in redcoats. because of what happened at the railroad camp.
Im Camp? - Was ist da passiert?
At the railroad camp?
Er stahl Pferde vom Camp des weißen Mannes.
Him steal horses from white man camp.
Rotröcke reiten zu Eisenpferd-Camp.
Redcoats go to Iron Horse camp.
Ich war Gefangener im Camp von Big Eagle.
I was taken prisoner while on patrol, sir. and held at Big Eagle's camp.
Wir fahren gratis mit zum Camp.
Let's steal a ride back to camp.
Das war mein erster Tag im Camp.
That's my first day at camp.
Wir unterbrechen die Nachrichten für eine Eilmeldung. Mad Dog Earle wurde als der Mann identifiziert, der einen Camp-Betreiber in Palmville an der Route 395 tötete.
Turning from the European news, a bulletin just handed me states that Mad Dog Earle has been identified as the man who slugged a camp proprietor this morning at almville on Route 395.

News and current affairs

Unabhängig davon, ob er hierfür allein die Schuld trägt oder nicht: Im August 2000 wurde in Camp David eine echte Chance auf einen historischen Kompromiss vertan, und Arafat gestand dies ein Jahr später selbst ein.
Whether or not he was solely to blame, a true opportunity for historical compromise was missed at Camp David in August 2000, and he himself acknowledged it a year later.
Auch in jüngerer Zeit, sowohl in Camp David als auch in Taba, Ägypten, haben die arabischen Unterhändler erneut Vorschläge zurückgewiesen, einen palästinensischen Staat neben dem israelischen zu schaffen.
More recently, both at Camp David and at Taba in Egypt, Arab negotiators again rejected proposals that would have led to the creation of a Palestinian state alongside Israel.
Zu diesem Zeitpunkt lud Präsident Jimmy Carter - der ursprünglich gegen den Friedensprozess war - beide Seiten nach Camp David ein, um dort einen Friedensvertrag auszuarbeiten.
At this point, President Jimmy Carter - who initially opposed the process - invited both sides to Camp David to hammer out a peace treaty.
Viele der Überlebenden von Srebrenica klammerten sich verzweifelt an die Hoffnung, dass ein vermisster Ehemann oder Sohn vielleicht in irgendeinem abgelegenen Camp noch am Leben sein könnte.
Many of Srebrenica's survivors were clinging to the desperate hope that a missing husband or son might still be alive in a remote camp.
Durch das Beharren auf dieses Recht im Jahr 2000 in Camp David und in Taba, ist den meisten Israelis klar geworden, dass es den Palästinensern nicht um die Rückgängigmachung der Konsequenzen des Sechstagekrieges von 1967 geht.
Insistence on it in 2000 at Camp David and Taba made clear to most Israelis that what the Palestinians have in mind is not undoing the consequences of the Six Day War in 1967.
Der Jerusalem-Besuch des damaligen ägyptischen Präsidenten Anwar as-Sadat und der darauf folgende Durchbruch in Camp David ergaben sich erst nach erfolgreichen Übereinkünften hinter den Kulissen.
The visit to Jerusalem of Egypt's then-President Anwar el-Sadat, and the ensuing Egypt-Israel breakthrough at Camp David, took place only after successful behind-the-scenes understandings.
Als der ehemalige US-Präsident Bill Clinton versuchte, den zweiten Camp-David-Gipfel zu organisieren, zögerte Palästinenserführer Jassir Arafat.
When former US president Bill Clinton tried to set up the second Camp David summit, Palestinian leader Yasser Arafat hesitated.
Camp As-Sayliyah - eine weitere Militäreinrichtung, für die Katar keine Miete verlangt - dient als vorgeschobene Kommandobasis des US-Zentralkommandos.
Camp As-Sayliyah - another facility for which Qatar charges no rent - serves as the US Central Command's forward headquarters.
Schwerwiegender ist jedoch, dass der Löwenanteil der Verantwortung bei Yasir Arafat liegt, der in Camp David ein großzügiges israelisches Angebot ausschlug.
A much stronger case can be made that the lion's share of the responsibility falls upon Yasir Arafat, who at Camp David rejected a generous Israeli offer.
Diplomatie muss dem Anlass entsprechend maßgeschneidert sein; in Camp David drängte Präsident Clinton auf mehr, als Arafat akzeptieren sollte.
Diplomacy must be tailored to fit the opportunity; at Camp David, President Clinton pushed for more than Arafat was going to endorse.
Kurz: Beide Seiten würden die Umsetzung der weniger kontroversen Aspekte dessen, was in Camp David verhandelt wurde, koordinieren und Versuche, die schwierigsten Streitpunkte, einschließlich Jerusalem, zu lösen, erst einmal zurückstellen.
In short, the two sides would coordinate the implementation of the less controversial aspects of what had been negotiated at Camp David C and put off trying to solve the most difficult issues, including Jerusalem.
Heute gibt es auf beiden Seiten mehr Verbitterung, Angst und Hass als im Jahr 2000, als die Verhandlungen in Camp David scheiterten.
There is now much more bitterness, fear, and hatred on both sides than in 2000, when the Camp David negotiations failed.
Unter diesen Umständen bedarf es eines Anstoßes von außen. Genau den gab US-Präsident Clinton mit der Initiative zu den Camp-David-Gesprächen in dieser Woche.
It is under these circumstances that an outside push is required, and this is what President Clinton provided in launching this week's Camp David talks.
Bei den Camp-David-Gesprächen wird es wahrscheinlich zu einer Reihe von zähen Verhandlungsrunden mit Höhen und Tiefen, mit wirklichen und vermeintlichen Krisen und mit Hochseilakten auf beiden Seiten kommen.
The Camp David talks will likely witness a series of tough bargaining rounds with ups and downs, real and concocted crises, and a lot of tip-toeing to the edge by both sides.

camp English

Translation Camp in German

How do you say Camp in German?

Examples Camp in German examples

How do I translate Camp into German?

Simple sentences

I would like to join the summer camp.
Ich würde gern am Sommerlager teilnehmen.
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
Die Flüchtlinge in jenem Lager leben schon seit einem Monat von der Hand in den Mund.
I persuaded her after all and went to camp.
Ich habe sie endlich doch überzeugt und bin ins Lager gegangen.
They are in the same camp.
Sie sind im gleichen Lager.
You went back to the camp leaving me alone in the primeval forest.
Du gingst zum Lager zurück und ließt mich im Urwald allein.
Until the morning, the camp of the enemy army was surrounded.
Bis zum Morgen wurde das Lager der feindlichen Armee umstellt.
You can't camp on the moon.
Auf dem Mond kann man nicht zelten.
Dadaab is a refugee camp in Kenya.
Dadaab ist ein Flüchtlingslager in Kenia.
We met at summer camp.
Wir haben uns im Sommerlager kennengelernt.
The children are singing around the camp fire.
Rings ums Lagerfeuer singen die Kinder.
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
Die Flüchtlinge fanden in einem Flüchtlingslager des Roten Kreuzes Zuflucht.
We'll camp here.
Wir werden hier unser Lager aufschlagen.
We'll camp here.
Wir werden hier kampieren.
The soldiers will soon return to camp.
Die Soldaten kehren bald ins Lager zurück.

Movie subtitles

How on earth can they move camp that quickly?
Wie verlagern sie sich nur so schnell?
He's Gen. Fleury's man. He heads the pro-Arab camp that wants to sell out Algeria.
Er repräsentiert General Fleury und die Arabophilen, die Algerien verschachern wollen.
The Emperor declared it an Arab Kingdom, a European colony and a military camp.
Es ist ein arabisches Königreich, eine europäische Kolonie und ein Militärlager.
Camp.
Das Lager.
Who was gone from camp, Zeke?
Wer war nicht im Camp, Zeke?
I got a feeling that if either one of 'em leaves camp, they'll never come back.
Ich hab so ein Gefühl, wenn einer der beiden das Camp verlässt, kommt er nicht zurück.
How long are we gonna camp here?
Wie lange kampieren wir hier?
Well, anyway, I'm going to keep warm by the camp.
Wie auch immer, ich werde es warm im Zelt haben.
They've jumped camp, Zeke, and I'm off on their trail.
Sie haben das Lager verlassen, Zeke und ich sind jetzt weg und auf ihrer Fährte.
Camp down below the south creek for the next 3 or 4 weeks. Remember?
Für die nächsten Wochen schlagen Sie am South Kwai Ihr Lager auf.
You get the boys to make camp here.
Die Träger sollen das Lager aufschlagen.
We'll camp here, Riano.
Wir werden hier lagern, Riano.
You boys can camp up there.
Lhr könnt dort oben lagern.
You better call the rest of the boys back into camp.
Die anderen Träger sollen ins Lager kommen.

News and current affairs

GAZA - This was supposed to be my first year of medical school. Instead, I am stuck here in Gaza, in my father's house inside the Jabalia refugee camp, with few options and no way out.
GAZA - Dies sollte eigentlich mein erstes Studienjahr an der medizinischen Fakultät sein. Stattdessen sitze ich hier in Gaza fest, im Haus meines Vaters, im Flüchtlingslager Jablia, wo es wenige Möglichkeiten und keinen Ausweg gibt.
One camp argued that the recession in the United States would be V-shaped - short and shallow.
Ein Lager behauptete, die Rezession in den Vereinigten Staaten werde V-förmig verlaufen - kurz und flach.
Whether or not he was solely to blame, a true opportunity for historical compromise was missed at Camp David in August 2000, and he himself acknowledged it a year later.
Unabhängig davon, ob er hierfür allein die Schuld trägt oder nicht: Im August 2000 wurde in Camp David eine echte Chance auf einen historischen Kompromiss vertan, und Arafat gestand dies ein Jahr später selbst ein.
More recently, both at Camp David and at Taba in Egypt, Arab negotiators again rejected proposals that would have led to the creation of a Palestinian state alongside Israel.
Auch in jüngerer Zeit, sowohl in Camp David als auch in Taba, Ägypten, haben die arabischen Unterhändler erneut Vorschläge zurückgewiesen, einen palästinensischen Staat neben dem israelischen zu schaffen.
Three years later, with Emperor Tewodros still refusing to release them, the British dispatched an expeditionary force of 13,000 troops, 26,000 camp followers, and 44 elephants.
Drei Jahre später setzten die Briten, nachdem Kaiser Tewodros die Freilassung der Geiseln immer noch verweigerte, ein Expeditionskorps als 13.000 Soldaten, 26.000 begleitenden Zivilisten und 44 Elefanten in Marsch.
The threat of return to power by Meciar forced all democrats, leftist or rightist, into one camp.
Die drohende Rückkehr von Meciar an die Macht zwang alle Demokraten, linke und rechte, in ein Lager.
It raised the stakes for the island's pro-independence camp and increased the risk of a cross-Strait military conflict.
Damit erhöhte sich der Einsatz für die nach Unabhängigkeit strebenden Kräfte in Taiwan und auch das Risiko einer militärischen Auseinandersetzung zwischen den beiden Seiten der Taiwanstraße.
There are now serious concerns that the so-called dark greens - the harder-line faction in Taiwan's pro-independence pan-green political camp - will seize this issue as a stick with which to beat President Chen.
Momentan gibt es ernsthafte Befürchtungen, dass die so genannten Dunkelgrünen - die Hardliner in dem für die Unabhängigkeit eintretenden Pan-Grünen-Bündnis - diese Frage dazu benützen werden, um gegen Präsident Chen vorzugehen.
The recent Greek crisis has further galvanized the anti-CDS camp.
Die jüngste Krise Griechenlands hat dem Anti-CDS-Lager erneut Auftrieb verliehen.
The horrible murder of Giovanna Reggiani that took place near a Romanian refugee camp in the suburb of Tor di Quinto in Rome shocked both Italy and Romania.
Der grauenhafte Mord an Giovanna Reggiani in der Nähe eines von rumänischen Flüchtlingen bewohnten Lagers in der römischen Vorstadt Tor die Quinto schockierte sowohl Italien als auch Rumänien.
No minority is, after all, homogenous, which was demonstrated by the fact that the person who alerted the police was a compatriot of the killer and from the same camp of refugees.
Schließlich ist keine Minderheit eine homogene Gruppe. Das zeigt sich auch in dem Umstand, dass derjenige, der nach dem Verbrechen die Polizei verständigte, ein im selben Flüchtlingslager lebender Landsmann des Täters war.
The pro-EU camp, by contrast, has to sell the reality of the EU as it is, warts and all.
Das Lager der EU-Befürworter hingegen muss die Wirklichkeit der EU so verkaufen wie sie ist, einschließlich all ihrer Fehler.
One bitterly cold March day, I joined a few friends on a trip to the former camp.
An einem bitterkalten Märztag schloss ich mich Freunden zu einem Besuch des ehemaligen Lagers an.
French Jews are rediscovering the dual trauma that they experienced during the twentieth century: the death-camp deportations of World War II and their flight from Algeria following its independence in 1962.
Frankreichs Juden sind erneut mit dem doppelten Trauma konfrontiert, das ihnen während des 20. Jahrhunderts widerfuhr: die Deportationen in die Todeslager im Zweiten Weltkrieg und ihre Flucht aus Algerien nach der Unabhängigkeit des Landes im Jahr 1962.

Are you looking for...?