English | German | Russian | Czech

Interpret German

Meaning Interpret meaning

What does Interpret mean in German?

Interpret

interpreter Darbieter eines bereits bestehenden künstlerischen Werkes (beispielsweise ein Musiker, Schauspieler oder Ähnliches) jemand, der etwas (zum Beispiel einen Text) in einer bestimmten Weise deutet Gibt es einen Interpreten dieses Textes?

Translation Interpret translation

How do I translate Interpret from German into English?

Synonyms Interpret synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Interpret?

Examples Interpret examples

How do I use Interpret in a sentence?

Movie subtitles

Interpret.
Interpret.
Ich bin nicht nur Interpret, Jeromino.
I am not only the artist, Jeronimo.
Du bist ein Interpret der ersten Klasse.
You are one class act.
Ich fand die Songs okay, aber die reichten nicht für eine Karriere als Interpret.
I felt that those songs were okay, but they weren't really going to make a career as a record performer.
Er ist kein Bach-Interpret.
Rubinstein can't play Bach.

interpret English

Translation Interpret in German

How do you say Interpret in German?

Examples Interpret in German examples

How do I translate Interpret into German?

Simple sentences

How do you interpret these sentences?
Wie verstehst du diese Sätze?
How do you interpret these sentences?
Wie verstehen Sie diese Sätze?
How do you interpret these sentences?
Wie versteht ihr diese Sätze?
How do you interpret these sentences?
Wie interpretieren Sie diese Sätze?
How do you interpret these sentences?
Wie interpretierst du diese Sätze?
How do you interpret these sentences?
Wie interpretiert ihr diese Sätze?
How do you interpret this poem?
Wie übersetzt du dieses Gedicht?
How do you interpret this poem?
Wie interpretierst du dieses Gedicht?
How do you interpret this poem?
Wie interpretieren Sie dieses Gedicht?
How do you interpret this poem?
Wie legst du dieses Gedicht aus?
How do you interpret this poem?
Wie legen Sie dieses Gedicht aus?
Please interpret my strange dreams.
Bitte deute meine seltsamen Träume.
I don't know how to interpret his words.
Ich weiß nicht, wie ich seine Worte deuten soll.
Don't interpret their silence as obedience.
Sieh ihr Schweigen nicht als Zustimmung.

Movie subtitles

I can't possibly interpret this as jealousy.
Das ist doch nicht etwa Eifersucht?
Interpret it as you wish.
Die Deutung steht Ihnen frei.
Use this Jap as a guide, and Johnson here'll go along to interpret.
Er brennt darauf zu sterben.
Please interpret your silence as substantial arrangement,.
Aber bitte betrachten Sie Ihr Schweigen als dauerhafte, zuverlässige Abmachung.
You'll be able to interpret the exact meaning of my behaviour pattern.
Du kannst dann mein Verhaltensmuster exakt interpretieren.
Yes, we can interpret it that way.
Ja, so kann man es auch auffassen.
We'll have to interpret it my way, okay, Oskar?
Wir interpretieren auf meine Weise, Ok, Oskar?
But since I met the master, I've learnt to interpret his silences.
Aber ich kenne ihn und ich kann seine Stille interpretieren.
But I'm like an amateur staring at the x-ray. I can't interpret this drawing.
Aber ich kann diese Zeichnung nicht deuten.
I'll go ask. Will you interpret?
Könntest du übersetzten.
I don't interpret Mr. Leffingwell in the same way.
Ich sehe Mr. Leffingwell anders.
Can you interpret the message of those drums, miss?
Können Sie die Botschaft interpretieren, Miss?
But you can interpret it.
Aber man kann es auslegen.
I tell him how I interpret your outfit.
Ich geschrieben, amerikanischer Dolmetscher war.

News and current affairs

In fact, the evidence for a crisis of trust is rather difficult to interpret.
Die Beweise für eine Vertrauenskrise sind eher schwierig zu interpretieren.
Robert Rubin and Kent Conrad warned him that the press would not interpret his testimony as being balanced, and that Congress would interpret it as an excuse to abandon fiscal discipline.
Robert Rubin und Kent Conrad hätten ihn damals gewarnt, dass die Presse seine Äußerungen nicht als ausgewogen interpretieren würde und dass der Kongress sie als Ausrede benützen würden, um die Haushaltsdisziplin über Bord zu werfen.
Robert Rubin and Kent Conrad warned him that the press would not interpret his testimony as being balanced, and that Congress would interpret it as an excuse to abandon fiscal discipline.
Robert Rubin und Kent Conrad hätten ihn damals gewarnt, dass die Presse seine Äußerungen nicht als ausgewogen interpretieren würde und dass der Kongress sie als Ausrede benützen würden, um die Haushaltsdisziplin über Bord zu werfen.
One way to interpret this is that the economics profession was not fully accounting for the economy's human element, an element that can't be reduced to mathematical analysis.
Eine Möglichkeit, dies zu interpretieren, ist, dass die Ökonomen das menschliche Element der Wirtschaft nicht voll berücksichtigten, ein Element, das nicht auf mathematische Analyse reduziert werden kann.
The conventional production function of neoclassical economics offers a dangerously misleading lens through which to interpret the processes of frontier innovation.
Die traditionelle Produktionsfunktion der neoklassischen Ökonomie ist eine gefährlich in die Irre führende Linse zur Interpretation der Prozesse im Grenzland der Innovation.
Do we have the appropriate context to help us interpret the numbers?
Verfügen wir über den dazugehörigen Kontext, der nötig ist, um die Zahlen richtig zu interpretieren?
Fiscal councils should not be put in the position of trying to interpret the letter of the fiscal compact.
Fiskale Räte sollten nicht versuchen müssen, den Wortlaut des Fiskalpakts zu interpretieren.
But the new rules obviously require a strong institution to interpret them, and whose judgment is accepted by everybody.
Doch bedürfen die neuen Regeln ganz offensichtlich der Auslegung durch eine starke Institution, deren Urteil von allen akzeptiert wird.
How should we interpret these facts?
Wie sind diese Daten nun zu interpretieren?
The country's rich vein of Islamic scholarship has embraced new ideas and sought to interpret the Koran in a manner that reveals its compatibility with democracy, human rights, gender equality and social justice.
Die islamische Wissenschaft hat sich neuen Ideen zugewandt und eine Interpretation des Islam versucht, die seine Verträglichkeit mit den Zielen der Demokratie, Menschen- und Frauenrechte sowie sozialer Gerechtigkeit offenbart.
So it was obviously possible to interpret the evolutionary past in terms of existing genetic sequences.
So war es offensichtlich möglich, die Evolutionsvergangenheit in Bezug auf existierende genetische Sequenzen zu deuten.
Astonishingly, many interpret Germany's export boom and current-account surplus, which measures these capital exports, as an indicator of the strength of Germany as an investment location.
Erstaunlicherweise werden der deutsche Exportboom und der Leistungsbilanzüberschuss, der diese Kapitalexporte misst, vielfach als Indikator für die Stärke des Investitionsstandortes Deutschland interpretiert.
Today, some interpret the rise in China's share of world output as signifying a fundamental shift in the balance of global power, but without considering military power.
Heute meinen manche, dass die Zunahme des chinesischen Anteils an der weltweiten Produktion einen fundamentalen Wandel im Gleichgewicht der Weltmächte bedeute, ohne dabei jedoch die militärische Macht zu berücksichtigen.
Using historical analogies to interpret the present is both tempting and dangerous, for history never truly repeats itself.
Anhand von geschichtlichen Analogien die Gegenwart zu interpretieren, ist sowohl verführerisch als auch gefährlich, da sich die Geschichte niemals wirklich wiederholt.

Are you looking for...?