English | German | Russian | Czech

Hope German

Translation Hope translation

How do I translate Hope from German into English?

Hope German » English

Hope

hope English

Translation Hope in German

How do you say Hope in German?

Hope English » German

Hope

Examples Hope in German examples

How do I translate Hope into German?

Simple sentences

Hope is not a strategy.
Hoffnung ist keine Strategie.
As long as there's life, there is hope.
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
While there's life, there's hope.
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
We're going to eat a lot tonight so I hope you're not on a diet.
Wir werden heute Abend viel essen, ich hoffe also, dass du nicht auf Diät bist.
I hope he'll be able to come! I'd like to see him.
Ich hoffe, er wird kommen können! Ich würde ihn gerne sehen.
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
Dieser Geschäftsplan von Ihnen scheint mir sehr optimistisch. Ich hoffe nur, dass er nicht nur Wunschdenken ist.
I hope you have brains enough to see the difference.
Ich hoffe, du hast genug Grips, um den Unterschied zu sehen.
I hope you have brains enough to see the difference.
Ich hoffe, ihr habt genug Hirn, um den Unterschied zu sehen.
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
Ich hoffe sehr, dass du bald von deiner Krankheit genesen wirst.
I hope that you will get well soon.
Ich hoffe, dass du bald wieder gesund wirst.
I hope that you will get well soon.
Ich hoffe, dass ihr bald wieder gesund werdet.
I hope that you will get well soon.
Ich hoffe, dass Sie bald wieder gesund werden.
I hope you'll never turn Communist.
Ich hoffe, dass du nie Kommunist wirst.
I hope to see you soon.
Ich hoffe, wir sehen uns bald!

Movie subtitles

We're late, I hope he's waiting for us.
Wir sind spat dran. Ich hoffe, er wartet auf uns.
I hope you'll help me with everything that's still to come.
Ich hoffe, dass du mir auch in Zukunft helfen wirst.
You're. You're our only. hope.
Du bist unsere einzige Hoffnung.
This astronomer was David Gill, the director of the Observatory Cape of Good Hope.
Dieser Astronom war der Direktor der Sternwarte vom Kap der Guten Hoffnung, David Gill.
We hope this is the right spot.
Wir hoffen dieser ist der richtige Platz.
I hope you'll attend his circumcision.
Kommst du zur Beschneidung?
All hope is lost, My Lord.
Es gibt keine Hoffnung mehr.
I hope they won't catch it. They played with him.
Hoffentlich haben sie sich beim Spielen nicht angesteckt.
I hope you'll enjoy yourself.
Na dann viel Vergnügen.
I hope not.
Ich hoffe aber schon.
I hope we won't regret raising this child as ours.
War es richtig, den Jungen aufzuziehen?
I hope you'll write a nice article.
Sie müssen einen guten Artikel schreiben.
I hope he gets French citizenship for Algerian Jews.
Adolphe Cremieux. Ich hoffe, er erreicht, dass alle Juden aus Algerien Franzosen werden.
I hope this restaurant's a success.
Ich hoffe, das Restaurant wird ein Erfolg.

News and current affairs

We can only hope that, in the end, the consequences of 2009 similarly prove to be far less dramatic than we now - intuitively and in our historical reflexes - feel them to be.
Wir können nur hoffen, dass die Konsequenzen des Jahres 2009 sich in vergleichbarer Weise als wesentlich weniger dramatisch erweisen werden als es sich heute - intuitiv und durch unsere historischen Reflexe - für uns anfühlt.
If the EU and the US made these two commitments, the rest of the world could follow the TTIP negotiations with hope, rather than trepidation.
Würden sich die EU und die USA zu den erwähnten zwei Punkten bekennen, könnte der Rest der Welt die THIP-Verhandlungen mit Hoffnung statt mit Bangen verfolgen.
This was the bedrock of his hope for reconciliation between Jew and Arab.
Dies war die Grundlage seiner Hoffnung auf eine Aussöhnung zwischen Juden und Arabern.
In late May, the international community will have a chance to begin implementing these ideas at the WHO World Health Assembly - a moment of hope for public health around the world.
Ende Mai wird die internationale Gemeinschaft die Chance haben, diese Ideen bei der Weltgesundheitsversammlung der WHO in die Tat umzusetzen - ein Moment der Hoffnung für die öffentliche Gesundheit auf der ganzen Welt.
Let us hope it is a full and fair examination based on the report's findings and recommendations.
Hoffen wir auf eine umfassende und faire Debatte auf Grundlage der Ergebnisse und Empfehlungen des Berichts.
So, although the EU represents our best hope of ensuring that Europe is internationally competitive in today's increasingly difficult environment, it is actually being blamed for globalization.
Obwohl die EU also unsere größte Hoffnung darstellt zu gewährleisten, dass Europa im zunehmend schwierigen Umfeld von heute international wettbewerbsfähig ist, wird ihr sogar die Schuld an der Globalisierung gegeben.
Keeping the pound does not mean that we oppose the Euro, or hope for its failure.
Das wir am Pfund festhalten, bedeutet nicht, dass wir den Euro ablehnen oder sein Scheitern wünschen.
Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation. Europe must now fulfill its promise.
Milosevic wurde in der Hoffnung auf das Ende der Isolierung Serbiens gestürzt, und Europa muss nun sein Versprechen einhalten.
It will fall to the Union, once again, to help transform despair into hope.
Es wird wieder einmal der Europäischen Union obliegen, dazu beizutragen, dass sich Verzweifelung in Hoffnung verwandelt.
Above all, we need to show patience with the new governments of the countries we hope to see evolving toward democracy, and avoid the tendency to expect instant gratification.
In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
Or is there a hope that European leaders will use the anniversary to announce the successful integration of the remaining Balkan countries into the European Union?
Oder besteht die Hoffnung, dass die europäischen Staats- und Regierungschefs den Jahrestag nutzen werden, um die erfolgreiche Aufnahme der restlichen Balkanländer in die Europäische Union anzukündigen?
The hope that these countries can muddle through on their own is a dangerous illusion.
Die Hoffnung, dass diese Länder sich allein durchwursteln können, ist eine gefährliche Illusion.
But there is reason for hope.
Aber es gibt Grund zur Hoffnung.
The likelihood of recurring growth scares for the next several years implies little hope for new and creative approaches to post-crisis monetary and fiscal policies.
Die Wahrscheinlichkeit wiederholter Wachstumsschocks während der nächsten Jahre lässt wenig Hoffnung für neue, kreative Ansätze in der nachkrislichen Geld- und Finanzpolitik.

Are you looking for...?