English | German | Russian | Czech

hinführen German

Translation hinführen translation

How do I translate hinführen from German into English?

Synonyms hinführen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as hinführen?

Examples hinführen examples

How do I use hinführen in a sentence?

Movie subtitles

Wenn alles Schöne dieser Welt in eine Dominikanerzelle will, wo soll das hinführen?
If every pretty thing begged to be in a Dominican cell, where would we be?
Wo soll es hinführen, wenn wir die Augen verschließen?
If we ignore matters like this, how do you think our boy will end up?
Wo soll das nur hinführen?
What is the Opera coming to?
Das wird uns nirgendwo hinführen.
That won't lead us anywhere.
Sie kennen ja die Brücke und die Straßen, die dort hinführen.
All of you are familiar with the Gartempe bridge and the roads leading to it? Yes.
Wo würden Sie mich denn hinführen?
Where would you take me?
Aber. wo soll das alles hinführen?
But what's this all going to lead to?
Sie wissen, wo Sie Ihr Pferd hinführen müssen.
Dr Parshall, you know where to take that horse.
Ich werde sie selbst hinführen.
I'll take her myself.
Wo würde das hinführen?
Then what would become of the human race?
Louis Bernard, der große Einkäufer aus Paris, wollte uns hinführen.
As a matter of fact, Louis Bernard, the big buyer from Paris, was going to take us to the marketplace tomorrow.
Wenn diese Details vor Gericht herauskämen, und das würden sie, und wenn es dann hieße, Mrs. Rath sei so alt und kurzsichtig gewesen, dass sie alles unterschrieben hätte, wissen Sie, wo das hinführen könnte?
If these particulars were brought out in a trial. as undoubtedly they would be. and it was then suggested that Mrs. Rath was so old. so nearsighted that she would sign anything you put in front of her. don't you see what that could lead to?
Sie sehen, wo sie hinführen.
You can see where they're leading to.
Ich werde Euch hinführen. Mit wenigen Männern könnt Ihr.
I know where there is an unguarded gate.

News and current affairs

Und wo werden all diese Interventionen hinführen, wenn sie unvermindert andauern?
And where will all this intervention end if it continues unabated?
Vielleicht halten sie ideenlose Politiker ja davon ab, Steckenpferd-Projekten nachzugehen, die nirgends hinführen.
They just might dissuade politicians who are bereft of ideas from indulging in pet projects that lead nowhere.
Werte müssen der Weg sein, der dorthin führt, wo Märkte und Institutionen allein uns nicht hinführen können - zum EU-Beitritt der europäischen Bürger.
Values must be the road that leads to what cannot be reached by markets and institutions alone - the accession of Europe's citizens to the European Union.

Are you looking for...?