English | German | Russian | Czech

durchhalten German

Meaning durchhalten meaning

What does durchhalten mean in German?

durchhalten

hang on, hold out, persevere auch unter erschwerten Bedingungen etwas fortsetzen Er musste nur noch ein Jahr durchhalten bis zu seinem Examen. Die Bergleute konnten durchhalten, bis sie gerettet wurden.

Translation durchhalten translation

How do I translate durchhalten from German into English?

Durchhalten German » English

tenacity endurance

Synonyms durchhalten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as durchhalten?

Durchhalten German » German

Wille Hartnäckigkeit Ausdauer

Examples durchhalten examples

How do I use durchhalten in a sentence?

Simple sentences

Niemand weiß, wie lange der Kranke durchhalten kann.
Nobody knows how long the sick man can hold on.
Wir werden bis zum Ende durchhalten.
We will hold out until the end.

Movie subtitles

Wird der Pilot durchhalten können?
How can he physically do that?
Ich kann nicht viel länger durchhalten!
Ahh, I'm going to fall soon.
Durchhalten, Junge.
Hang on, boy.
Wie lange wird dieser Dickson durchhalten?
How much longer is this Dickson going to hold out?
Sie können nicht durchhalten ohne die Fusion mit der Saxonia Company.
You can't hold out unless you merge with the Saxonia company.
Wenn meine Beine durchhalten, dann verpasse ich ihm.
If my legs will only hold out, I'll kill the guy, I'll knock.
Sie würde es nicht durchhalten.
Get this straight!
Wie lang kann man das durchhalten?
How long can you keep it up?
Ohne Essen können wir nicht länger durchhalten.
We can't hold out much longer.
Durchhalten, Vati!
Hang on, Father!
Wenn die Sklaven durchhalten.
If the galley holds out.
Wie lange können wir zu viert durchhalten?
How long can four of us keep on that way?
Jetzt müssen wir nur noch durchhalten. - Und zusammenhalten, wie am Anfang.
We just have to hold on now and not go soft inside. stick close together the way we started out.
Vielleicht können wir durchhalten, bis Hilfe kommt.
Dig in at every bridgehead and pass, Lefty. Make them pay.

News and current affairs

Natürlich bleiben Zweifel, ob die Türkei ihre rasche Wachstumsentwicklung wird durchhalten können.
No doubt, Turkey's ability to continue on a rapid growth trajectory remains uncertain.
Wie lange kann Japan diese Zeit einer harmonischen Stagnation durchhalten?
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation?
Die Russen müssen durchhalten und konkrete politische Forderungen stellen.
Russians must persevere and formulate a set of specific political demands.
Eine Anhebung der Zinsen lohnt sich nicht, weil es Rezession verursachen und die EZB solch eine Politik nicht lange durchhalten würde.
Raising interest rates to the sky won't be credible because it would cause a recession and the ECB could not hold to such a policy for long.

Are you looking for...?