English | German | Russian | Czech

discord English

Translation discord in German

How do you say discord in German?

Examples discord in German examples

How do I translate discord into German?

Simple sentences

A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
Käsekuchen scheint ein gutes Geschenk zu sein, um Ärger zu besänftigen.
Harmony nourishes, discord consumes.
Eintracht nährt, Unfriede verzehrt.

Movie subtitles

Well, if you ask me, I'd say it must have been some fellow who wanted to sow the seeds of discord between us and the Guardians.
Da wollte jemand einen Keil zwischen uns und den Wächtern treiben.
For some time now, I have sensed discord in the violin section.
Ich bemerke schon seit einiger Zeit eine Disharmonie unter den Violinen.
Why are you crying? I feel very sad, sir. Why would I have to be the one to bring discord to this house.
Ich bringe nur Unheil über dieses Haus.
We will forget our discord and when it's time to die we will try to smile.
Unsere Zwietracht werden wir vergessen und anstatt zuzubeißen, versuchen wir zu lächeln.
Without food, everything is discord.
Ohne Essen ist alles Zwietracht.
Our society undermined by these strange insects by the Jews, by the Masons and by the hordes of bleating Socialists who want only to sow discord throughout the nation and make of France their club, their lair, their cell.
Eine Gesellschaft, an deren Wurzeln schon die Würmer nagen. Ausländer, internationale Freimaurer und jene sozialistischen Schreihälse, die in der Nationalversammlung herumstänkern und aus dem Parlament einen Debattierklub machen wollen, eine Parteizelle.
We pray to Thee, O Lord, to keep us away from men possessed of the fleeting pleasures of the carnal urge, of violence, of discord.
Wir beten zu dir, Herr, halt uns fern von denen, die flüchtiges Vergnügen suchen, Fleischeslust, Gewalt und Zwietracht.
Between the fragile beauty of the praying mantis and the fire and passion of the winged dragon, there is no discord.
Zwischen der fragilen Schönheit der Gottesanbeterin und Feuer und Leidenschaft des geflügelten Drachen herrscht kein Streit.
Flute creates discord.
Flöte erzeugt Misstöne.
Your Majesty, His Highness Prince Philip will set sail the instant he learns there is no threat of further civil discord.
Euer Majestät, Seine Hoheit Prinz Philipp setzt sofort Segel, wenn er erfährt, dass keine zivile Zwietracht mehr droht.
Or, more accurately, no longer any focus for such discord.
Oder, präziser, dass es keinen Herd mehr für solche Zwietracht gibt.
My children, we live in a time of discord and hatred.
Meine Kinder, wir leben in einer Zeit der Zwietracht.
I worried that it might be a provocation for discord in the congregation. And so I could not bring myself to accept this new plan even though I knew I would be replaced if I did not follow the edict.
Ich hatte die Befürchtung, dass daraus Dissonanzen in unserer Gemeinschaft entstehen könnten, und so sah ich mich gezwungen, diesen neuen Plan abzulehnen, obgleich ich wusste, dass man mich ablösen würde, wenn ich dem Beschluss nicht Folge leiste.
The people on our moons have been in discord since they migrated from our planet five centuries ago.
Auf unseren Monden herrscht Streit, seit die Leute vor fünf Jahrhunderten ausgewandert sind.

News and current affairs

That is a convenient international ploy, but it leaves the sources of bilateral discord unattended.
Das ist eine praktische, auf die internationale Ebene ausgerichtete List, aber die Ursachen bilateraler Unstimmigkeiten werden dadurch nicht behandelt.
Leaders around the world seem to be convinced that inequality and lack of broad participation in economic growth, if allowed to persist, will lead to social discord and even violence.
Weltweit scheint unter den politischen Führungen die Überzeugung zu herrschen, dass Ungleichheit und Mangel an einer umfassenden Teilhabe am Wirtschaftswachstum, wenn man sie auf Dauer zulässt, zu sozialer Zwietracht und sogar Gewalt führen.
One part of the problem may be that it is not always inequality per se that causes social discord, but also how inequality is perceived to have come.
Teil des Problems könnte sein, dass es nicht allein die Ungleichheit per se ist, die soziale Zwietracht auslöst, sondern auch die Frage, wie diese Ungleichheit in den Augen der Betroffenen entstanden ist.
Ukraine followed, but, owing to internal discord, Kremlin pressure, and the European Union's indifference, the Orange Revolution was unable to deliver on the promise of democracy.
Es folgte die Ukraine, aber aufgrund von internen Uneinigkeiten, Druck aus dem Kreml und der Gleichgültigkeit der Europäischen Union konnte die orangene Revolution ihr demokratisches Versprechen nicht einlösen.
But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries.
Doch statt die Solidarität in Europa zu steigern, sät es Zwietracht in und zwischen den einzelnen Ländern.
As a result, she failed to create harmony out of discord.
Darum schaffte sie es nicht, aus der Uneinigkeit Eintracht hervorzubringen.
After the discord over Iraq, the summit demonstrated a new momentum in transatlantic security cooperation, and reinforced NATO's role as the major instrument for that cooperation.
Nach den Unstimmigkeiten über den Irak, wurden auf dem Gipfel der transatlantischen Sicherheitskooperation neue Impulse verliehen und die Rolle der NATO als wichtiges Instrument dieser Kooperation bekräftigt.
Ravaged by endemic elite discord since its founding, Pakistan desperately needs an elite reconciliation that includes all of the country's major stakeholders.
Pakistan, das seit seiner Gründung von verheerenden Streits zwischen seinen örtlichen Eliten heimgesucht wird, braucht dringend eine Aussöhnung dieser Eliten, in die alle wichtigen Beteiligten einbezogen werden.
Damaging discord has emerged within the troika itself, with a particularly disruptive impasse between Frankfurt, where the ECB resides, and Berlin, the seat of the German government.
Auch innerhalb der Troika selbst sind gefährliche Spannungen entstanden, mit einer besonders störenden Sackgasse zwischen Frankfurt, dem Standort der EZB, und Berlin, dem deutschen Regierungssitz.
The other option is to close the Round by resolving the US-India discord on agriculture.
Die andere Alternative wäre, die Runde abzuschließen, indem man den Agrarstreit zwischen den USA und Indien beilegt.
Someone had to put aside moralistic objections and look dispassionately at a country locked in a set of circumstances that would only reproduce discord and fragmentation across the continent.
Dazu war es nötig, moralistische Einwände beiseite zu lassen und ein Land, das in Umständen gefangen war, die den Kontinent sonst nur wieder mit Zwietracht und Spaltung überzogen hätten, unvoreingenommen zu betrachten.
It is the mark of ancient societies, like those of Germany and of Greece, that contemporary tribulations revive old fears and foment new discord.
Gesellschaften mit einer langen Geschichte wie Deutschland und Griechenland sind dadurch geprägt, dass aktuelle Probleme alte Ängste und neue Missklänge auslösen können.
Most (though not all) religious faiths today contain extremist groups, all capable of producing discord among previously settled communities.
Die meisten (wenn auch nicht alle) religiösen Glaubensrichtungen umfassen heute extremistische Gruppen, die sämtlich imstande sind, in früher stabilen Gemeinschaften Zwietracht zu sähen.
Whether this produces harmony or discord depends our frame of mind - open or closed.
Ob dies zu Harmonie oder Streit führt, hängt von unserer Geisteshaltung - unserer Aufgeschlossenheit oder Engstirnigkeit - ab.

Are you looking for...?