English | German | Russian | Czech

Entfremdung German

Meaning Entfremdung meaning

What does Entfremdung mean in German?

Entfremdung

alienation Gefühl des Fremdseins, des Nichtdazugehörens Prozess des Fremdwerdens Seine lange Abwesenheit führte zu einer zunehmenden Entfremdung von seiner Familie.

Translation Entfremdung translation

How do I translate Entfremdung from German into English?

Synonyms Entfremdung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Entfremdung?

Examples Entfremdung examples

How do I use Entfremdung in a sentence?

Movie subtitles

Aber wir heuern ein attraktives Mädchen an, das mich heiratet, und wenn der Moment da ist, inszeniert sie eine hübsche kleine Szene wegen ihres Mannes und verklagt Connie wegen Entfremdung.
But we hire some attractive girl to marry me. and when the time comes. she stages a pretty little scene over her erring husband. and sues Connie for alienation of affection.
Es ist ein klarer Fall für Entfremdung, eindeutig, und morgen klagen wir!
It's as neat a case for alienation of affection. as I've ever seen, and we slap it on tomorrow!
Wie kreieren wir jetzt das Gefühl von gesellschaftlicher Entfremdung. bei diesem ganzen Bulldog Drummond-Mist?
Of personal alienation of self from society With this load of bulldog drummond crap?
Glaubst du nicht. dass die Gefahr der Entfremdung in unserem Leben genauso möglich ist?
Isn't the danger of estrangement just as great in the life we lead?
Ich bedaure unsere Entfremdung.
I regret our estrangement.
Kann man trotz Entfremdung Kinder haben?
If you're alienated, can you still have children?
Entfremdung beeinflusst nur den Geist.
Alienation only affects the mind.
Ohne seine normale Zufuhr an Reizen nimmt es sich die einzige Stimulierung, die ihm bleibt die Gefühle, und vervielfacht sie. So schafft es Entfremdung und Einsamkeit.
Starved of its regular diet of input, it takes the only remaining stimulation it has. the emotions. and amplifies them, giving rise to alienation and loneliness.
Nietzsche sagte, Strafe steigert oft das Gefühl der Entfremdung und stärkt die Widerstandskraft. Wer mich mehr beeinflusste, war Fisk.
So knock it off.
Der KreisIauf von Nähe und Entfremdung.
This cycle of closeness, then estrangement.
Wir hatten genug Entfremdung auf Mansfield Park.
We've had our fill of estrangement at Mansfield Park.
Das schmerzt Sie, genau wie Ihre Entfremdung von ihm.
I think that hurt you, just as your estrangement from him hurt you.
Sie hat wohl unsere Entfremdung gespürt.
She sensed we were drifting apart.
Mein Plan bestand in Isolierung und Entfremdung.
And my plan was to isolate and alienate.

News and current affairs

Zunächst könnte sich der Irak-Krieg, der diese Entfremdung herbeiführte, eher als Relikt des 20. Jahrhunderts und nicht als Vorbote des 21. Jahrhunderts herausstellen.
For one thing, the divisive war in Iraq may turn out to be the last act of the twentieth century rather than a harbinger of the twenty-first.
Über die Frage der Gewalt hinaus würden die russischen Behörden ein enormes historisches Risiko eingehen, wenn sie die Augen vor der zunehmenden Entfremdung der Öffentlichkeit verschlössen.
Beyond the issue of violence, the Russian authorities would take a huge historical risk by failing to register the public's growing alienation.
Auch die Bevölkerung der al Jawf im Norden hegt ähnliche Gefühle der politischen und wirtschaftlichen Entfremdung.
The population of al-Jawf in the north has a similar sense of political and economic alienation.
Weil die politische Absicht und nicht die technische Tauglichkeit von Belang ist, stellt NMD jetzt ein Problem dar: Sie treibt Russland in die Konfrontation, macht China noch nervöser und verstärkt ein europäisches Gefühl der Entfremdung von den USA.
Because political intentions, not technical capabilities matter, NMD creates problems now: it pushes Russia into confrontation, heightens Chinese nervousness, and underpins a European sense of estrangement from the US.
Und angesichts des kürzlichen vorläufigen Nuklearabkommens zwischen dem Iran und dem Westen ist die Entfremdung Saudi-Arabiens von seinen Nachbarn um so gefährlicher.
Moreover, given the impact on regional geopolitics of the recent interim nuclear deal between Iran and the West, Saudi Arabia's alienation of its neighbors is all the more hazardous.
Unglücklicherweise hat Bushs Strategie der Demokratieförderung hauptsächlich zu weltweiter Unsicherheit und zur Entfremdung von westlichen Zielen beigetragen.
Unfortunately, Bush's strategy of democracy promotion has mainly contributed to unease around the world and alienation from Western goals.
Die Entfremdung gegenüber dem Westen ist eine törichte Strategie, wenn die größte langfristige Bedrohung Russlands aus dem Osten kommt.
Alienating the West is a foolish strategy when the greatest long term threat to Russia comes from the East.
Seit der Krise um das im April 2001 abgestürzte Spionageflugzeug, als China von den Vereinigten Staaten eine Entschuldigung verlangte, die US-Präsident Bush aber verweigerte, kam es zu einer Entfremdung zwischen der Bush-Administration und den Chinesen.
Since the April 2001 US-China spy-plane crisis, when China demanded an apology and US President Bush refused to give one, the Bush administration has been alienating the Chinese.
Und viertens führt ein genereller Mangel an Visionen im Hinblick auf das europäische Projekt auf dem ganzen Kontinent zu Entfremdung und untergräbt den Zusammenhalt, was wiederum die Fähigkeit der EU beeinträchtigt, diesen Bedrohungen entgegenzutreten.
And finally, a general lack of vision for the future of the European project has led to disaffection throughout the continent, undermining cohesion and, in turn, the EU's capacity to address the trials it faces.
Die zunehmende institutionelle Entfremdung hat sich beinahe überall in Europa zu einer destruktiven Realität entwickelt.
Growing institutional disaffection has become a corrosive reality almost everywhere in Europe.
Niemand will, dass die EU aufgrund der Entfremdung ihrer Bürger scheitert.
No one wants the EU to fail because of its citizens' disaffection.
Vor allem der verbindende Charakter der Solidarnosc wurde von sozialer Trennung und einer vielerorts tiefen Entfremdung zwischen den Menschen einerseits und der Politik und bürgerrechtlichem Engagement andererseits abgelöst.
Most notably, the unifying character of Solidarity gave way to social divisions and, among many of Poland's people, a large dose of alienation from both politics and civic engagements.
Doch Europa steht mit seiner Entfremdung von den USA unter der Führung von Präsident George W. Bush nicht allein da.
But Europe is not alone in its estrangement from the United States under President George W. Bush's leadership.
Eine völlige Entfremdung von den USA in Lateinamerika wird nicht nur die zwischenstaatlichen Beziehungen in der westlichen Hemisphäre belasten, sondern auch weiter gefasste Ideen in Misskredit bringen, die eng mit den USA assoziiert werden.
Complete estrangement from the US in Latin America will not only harm hemispheric relations, but may discredit broader ideas that are closely associated with the US.

Are you looking for...?